"establecido de conformidad con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنشأ بموجب
        
    • المنشأة في سياق
        
    • التي أنشئت وفقا
        
    Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. UN واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو.
    El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    1980 Miembro del grupo nacional de Jamaica establecido de conformidad con el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para nombrar candidatos a miembros de dicha Corte. UN ٠٨٩١ عضو الفريق الوطني لجامايكا المنشأ بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لترشيح اﻷشخاص الذين ينتخبون أعضاء في تلك المحكمة
    El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 consiguió finalmente obtener la información de las organizaciones no gubernamentales y pudo, en consecuencia, corregir las listas. UN وقال إن معلومات المنظمات غير الحكومية تصبح متاحة، في آخر اﻷمر، للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ الذي يقوم بتعديل القوائم، بناء على هذه المعلومات.
    159. El Presidente del Órgano Asesor establecido de conformidad con el párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD informó a los delegados de las cuestiones examinadas por el Órgano Asesor en su reunión de mayo de 2010. UN 159 - أطلع رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة في سياق الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر المندوبين على المسائل التي تناولتها الهيئة الاستشارية في اجتماعها في أيار/مايو 2010.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 13 de octubre de 1997 que he recibido del Presidente del Comité Internacional de Seguimiento establecido de conformidad con el mandato de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة التي أنشئت وفقا لولاية البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    25. El Sr. KLEIN dice que el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 cumple una función indispensable. UN ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها.
    El relator para el país recibirá las propuestas de los otros dos miembros de su grupo y tomará una decisión sobre la lista de cuestiones; sería conveniente que dichas propuestas fueran a continuación examinadas por el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. UN وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل.
    Lo mejor sería que los tres miembros del grupo fuesen nombrados al mismo tiempo y que el Relator para el país participase en el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40; si esto no fuese posible, uno de los otros dos podría hacerlo. UN وقالت إنه من اﻷفضل للثلاثة جميعاً أن يعينوا في نفس الوقت، وللمقرر القطري أن يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، فإذا لم يتسن تحقيق ذلك، يمكن أن يفعل ذلك أحد الاثنين اﻵخرين.
    No tendría que resultar difícil nombrar tanto el grupo de tres como el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación. UN ٩٢- السيد بهاغواتي أعلن موافقته على ذلك، وقال إنه لن يكون من الصعب تعيين كلا فريق الثلاثة، والفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً.
    Ese procedimiento funciona bien, pero podría mejorarse si se designara el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación, distribuyendo los informes entre sus miembros y designando un miembro para cada informe relativo a un país. UN فهي تكفل العمل بشكل جيد، لكن يمكن تحسينها عن طريق تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وتوزيع التقارير بين أعضائه، وتعيين عضو لكل تقرير قطري.
    1980 Miembro del Grupo Nacional de Jamaica establecido de conformidad con el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para nombrar candidatos a miembros de dicha Corte. UN ٠٨٩١ عضو الفريق الوطني لجامايكا المنشأ بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لترشيح اﻷشخاص الذين ينتخبون أعضاء في تلك المحكمة.
    8. El Sr. BHAGWATI dice que, según el sistema actual, los relatores para los países cuentan con la ayuda de tres o cuatro miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. UN ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    14. El Sr. POCAR dice que si el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 se compone únicamente de relatores para los países, no será de ninguna utilidad. UN ٤١- السيد بوكار قال إنه إذا كان الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ يتألف فقط من مقررين قطريين، فإنه لن يخدم أي غرض نافع.
    El sistema existente debe continuar en funciones, a pesar de que le suscita ciertas dudas las " múltiples funciones adicionales " del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. UN وقال إن النظام القائم ينبغي أن يستمر، وإن كان لديه بعض الشك فيما يتعلق " بالوظائف اﻹضافية الكثيرة " للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ فهي غير واضحة إلى حد ما.
    26. El Sr. POCAR dice que no está en contra de mantener el sistema actual, pero será necesario decidir la composición del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación. UN ٦٢- السيد بوكار قال إنه لا يعارض اﻹبقاء على النظام القائم، لكن من الضروري البت في مسألة تكوين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ مسبقاً قبل دورتين.
    27. El PRESIDENTE recuerda a los miembros que ya han decidido nombrar el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación: esto es, en efecto, lo que ha sucedido en el actual período de sesiones. UN ٧٢- الرئيس ذكﱠر اﻷعضاء بأنهم قرروا فعلياً تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وقال إن هذا هو ما حدث بالنسبة للدورة الحالية.
    Por ejemplo, en el marco del fondo multilateral establecido de conformidad con el Protocolo de Montreal, se decidió que el PNUMA sería responsable de reunir información, celebrar cursos prácticos y de capacitación, establecer redes, ejecutar programas por países y actuar como centro de intercambio de información. UN وعلى سبيل المثال، في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال أنيطت ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولية جمع المعلومات، وعقد حلقات العمل والدورات التدريبية، والربط الشبكي، وإدارة البرامج القطرية، والعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات.
    Durante el período sobre el cual se informa, el grupo de supervisión establecido de conformidad con el entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 12 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar reclamaciones presentadas por Israel y el Líbano. UN ٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقــع فــي ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٢ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    159. El Presidente del Órgano Asesor establecido de conformidad con el párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD informó a los delegados de las cuestiones examinadas por el Órgano Asesor en su reunión de mayo de 2010. UN 159- أطلع رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة في سياق الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر المندوبين على المسائل التي تناولتها الهيئة الاستشارية في اجتماعها في أيار/مايو 2010.
    4) El Órgano Conjunto de Coordinación, establecido de conformidad con el Acuerdo Técnico Militar, se reunió dos veces durante el período que abarca el presente informe. UN (4) عقدت هيئة التنسيق المشتركة، التي أنشئت وفقا للاتفاق التقني العسكري، اجتماعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus