"establecidos en el anexo d" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في المرفق دال
        
    • المنصوص عليها في المرفق دال
        
    • المبينة في المرفق دال
        
    • المذكورة في المرفق دال
        
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    En general, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia establecidos en el anexo D. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Habiendo llegado a la conclusión en la decisión POPRC7/2 de que 73 congéneres de naftalenos clorados que contienen de dos a ocho átomos de cloro cumplen los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, UN ا. م-7/2 إلى أن 73 متجانساً من النفثالينات المكلورة المحتوية على ذرتين إلى ثماني ذرات كلور تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    Las PCCC cumplen los criterios de selección establecidos en el anexo D conforme a lo dispuesto en la decisión adoptada en la segunda reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN تستوفي البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة معايير الفرز المبينة في المرفق دال بحسب المقرر الصادر عن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (POPRC2).
    La aceptación de la propuesta original para su examen ulterior por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes significa que las propiedades de la sustancia satisfacen los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio. UN وينطوي قبول الاقتراح الأصلي من أجل مواصلة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة النظر فيه على أن الخواص المميزة للمادة تفي بمعايير الفرز المذكورة في المرفق دال للاتفاقية.
    Las características de contaminantes orgánicos persistentes de las alternativas químicas con respecto a los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    Los nuevos resultados que se presentan en este documento respaldan la conclusión del POPRC en 2005, es decir, que las propiedades del pentaBDE satisfacen los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. UN وتؤيد النتائج الواردة في هذا الموجز الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 بأن خصائص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تفي بمعايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم.
    Habiendo concluido en la decisión POPRC-5/6 que el hexabromociclododecano cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN وقد خلصت في المقرر ل.ا.م-5/6 إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يستوفي المعايير الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    Además, las sustancias que, según el presente informe, probablemente no cumplan los criterios establecidos en el anexo D pueden presentar, de todas maneras, características peligrosas que las Partes y los observadores deben evaluar antes de considerar que son alternativas adecuadas al DDT. UN علاوةً على ذلك فإن المواد الكيميائية التي لا تستوفي على الأرجح، وفقاً لهذا التقرير، المعايير الواردة في المرفق دال قد تظل تظهر خصائص خطرة يتعين على الأطراف والمراقبين تقييمها قبل اعتبار المادة الكيميائية بديلاً مناسباً لمادة الـ دي.
    El peso de la prueba demuestra que el decaBDE cumple los criterios de selección relativos a la bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio. UN 26 - استناداً إلى حجم الأدلة المتوفرة فإن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يستوفي المعايير المتعلقة بالتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Sobre la base de los datos existentes, puede considerarse que el decaBDE satisface los criterios de selección establecidos en el anexo D en cuanto a persistencia, bioacumulación, transporte a larga distancia y efectos adversos en virtud del Convenio de Estocolmo. UN 43 - استناداً إلى البيانات الموجودة يمكن اعتبار أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يستوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال والمتعلقة بمقاومة التحلل والتراكم البيولوجي والانتقال البعيد المدى والآثار الضارة بموجب اتفاقية استكهولم.
    41. Posteriormente, el presidente del grupo informó de que el grupo había llegado a la conclusión de que el dicofol cumplía los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio y, por tanto, había elaborado un proyecto de decisión para su examen por el Comité. UN 41 - وأفاد رئيس فريق الصياغة بعد ذلك بأن الفريق قد انتهى إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم قد استوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال للاتفاقية، ولذلك أعد مشروع مقرر كي تنظر فيه اللجنة.
    Habiendo llegado a la conclusión, en su decisión POPRC8/4 de que el pentaclorofenol y sus sales y ésteres cumplen los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo, UN وقد خلصت في مقررها ل ا م- 8/4 إلى أن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته يستوفي المعايير الواردة في المرفق دال باتفاقية استكهولم،
    En su reunión de noviembre de 2005, el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes llegó a la conclusión que la sustancia cumple con los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio y que debería prepararse un proyecto de perfil de riesgo para examinar la siguiente propuesta. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    El Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes concluyó en su reunión de noviembre de 2005 que la sustancia cumple con los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio y que debería prepararse un proyecto de perfil de riesgo para examinar la siguiente propuesta. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    En su reunión de noviembre de 2005, el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes llegó a la conclusión que la sustancia cumple con los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio y que debería prepararse un proyecto de perfil de riesgo para examinar la siguiente propuesta. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    Sobre la base de estos datos, se ha considerado que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. UN واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم.
    Habiendo llegado a la conclusión en la decisión POPRC7/3 de que el hexaclorobutadieno cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, UN وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    Habiendo llegado a la conclusión, en la decisión POPRC‒7/3, de que el hexaclorobutadieno cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, UN وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    Las PCCC cumplen los criterios de selección establecidos en el anexo D conforme a lo dispuesto en la decisión adoptada en la segunda reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN تستوفي البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة معايير الفرز المبينة في المرفق دال بحسب المقرر الصادر عن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (POPRC2).
    La aceptación de la propuesta original para su examen ulterior por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes significa que las propiedades de la sustancia satisfacen los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio. UN وينطوي قبول الاقتراح الأصلي من أجل مواصلة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة النظر فيه على أن الخواص المميزة للمادة تفي بمعايير الفرز المذكورة في المرفق دال للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus