"establecidos por el consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أنشأها مجلس حقوق
        
    • التي وضعها مجلس حقوق
        
    • التي حددها مجلس حقوق
        
    España ha extendido una invitación permanente a todos los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    España ha extendido una invitación permanente a todos los Procedimientos Especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع هيئات الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    Nuevos órganos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos UN الهيئات الجديدة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان
    También se ha negado a participar en los diálogos y en la cooperación constructiva en relación con los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN كما أنها رفضت المشاركة في أي حوار أو تعاون بناء في ما يتعلق بالإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    El Brasil alentó al Gobierno de Botswana a que alcanzara progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12. UN وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    1/11. Nuevos órganos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos UN 1/11- الهيئات الجديدة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان
    Los grupos de trabajo establecidos por el Consejo de Derechos Humanos y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos cuyas funciones han sido asumidas por el Consejo son los siguientes: UN وفيما يلي الأفرقة العاملة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان التي تولى المجلس مهامها:
    Los grupos de trabajo establecidos por el Consejo de Derechos Humanos y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos cuyas funciones han sido asumidas por el Consejo son los siguientes: UN أما الأفرقة العاملة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان التي تولى المجلس مهامها فهي كما يلي:
    51. Las misiones de derechos humanos de las Naciones Unidas prestaron un activo apoyo a los mandatos de los procedimientos especiales relativos a los derechos económicos, sociales y culturales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN 51- ودعمت بنشاط البعثات الميدانية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    55. Las misiones de derechos humanos de las Naciones Unidas prestaron un activo apoyo a los mandatos de los procedimientos especiales relativos a los derechos económicos, sociales y culturales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN 55- وقدم ممثلو الوجود الميداني للأمم المتحدة المعنيون بحقوق الإنسان دعماً نشطاً لولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    El Fondo Fiduciario sigue trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y apoyando los mandatos de los mecanismos de los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN 37 - ويواصل الصندوق الاستئماني تعاونه الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ودعمه لاختصاصات آليات الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    La Misión Permanente de Nicaragua desea reiterar en nombre del Gobierno y Estado de Nicaragua su compromiso de continuar trabajando estrechamente con los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos; y por consiguiente, en la promoción y defensa de todos los derechos humanos. UN وتود البعثة الدائمة لنيكاراغوا أن تكرر، باسم حكومة ودولة نيكاراغوا، تأكيد التزامها بمواصلة العمل بشكل وثيق مع الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان؛ وبالتالي، في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها.
    Teniendo en cuenta el debate que mantuvo en su sexta sesión plenaria, el 29 de enero de 2009, durante el cual destacó la importancia de las cuestiones que habrían de analizar otros órganos subsidiarios establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, y la necesidad de evitar la posible duplicación del trabajo, UN إذ تضع في اعتبارها المناقشة التي أجرتها في جلستها العامة السادسة في 29 كانون الثاني/يناير 2009، والتي أبرزت في أثنائها أهمية القضايا المعروضة على الهيئات الفرعية الأخرى التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان كي تقوم بتحليلها، والحاجة إلى تجنُّب احتمال الازدواجية في العمل،
    c) Apoyará la labor de los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, sin olvidar la participación activa en los " diálogos interactivos " con dichos procedimientos; UN (ج)دعم عمل الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المشاركة النشطة في " الحوارات التفاعلية " التي تجرى مع هذه الإجراءات؛
    Las Naciones Unidas no tienen un mecanismo de denuncia individual similar al del Banco Mundial, aunque el Relator Especial acoge con satisfacción los diversos mecanismos de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, que permiten la presentación de denuncias individuales, como ocurre en los casos de los procedimientos especiales y el procedimiento de denuncia. UN 26 - وليس لدى الأمم المتحدة آلية لتقديم شكاوى فردية مماثلة لآلية البنك الدولي، وإن كان المقرر الخاص يرحب بمختلف آليات حقوق الإنسان التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والتي تسمح بتقديم شكاوى فردية، كما هو الحال مع الإجراءات الخاصة وإجراءات الشكاوى.
    53. Aunque los anteriores titulares del mandato de Relator Especial integraron un eje de trabajo sobre las mujeres y los niños, también en sus visitas a los países, con arreglo a los mandatos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, las mujeres y los niños nunca han sido objeto de un informe temático. UN 53- وفي حين أدمج المكلفون السابقون بالولاية التركيز على المجالات المتعلقة بالنساء والأطفال في عملهم، بما في ذلك أثناء الزيارات القطرية، على النحو المطلوب بموجب الولايات التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، لم يُعد تقرير موضوعي على الإطلاق بشأن النساء والأطفال.
    En ese contexto, aprovecha la oportunidad para manifestar el compromiso de su Gobierno con la cooperación y la comunicación abierta con los relatores especiales de Naciones Unidas a través de los mecanismos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، قال إنه ينتهز الفرصة للتعهد بالتزام الحكومة بمواصلة التعاون والاتصالات المفتوحة مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة من خلال الآلية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    También se exhorta al Gobierno de Colombia a cumplir las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como las formuladas por los Estados en el marco del Examen Periódico Universal y las de los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos sobre los niños afectados por conflictos armados. UN وحكومة كولومبيا مطالبة أيضا بالامتثال لتوصيات لجنة حقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان، وكذلك للتوصيات الصادرة عن الدول في إطار الاستعراض الدوري الشامل، والتوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان، في ما يتصل منها بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    i) A que considere la posibilidad de aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como las formuladas por los Estados en el marco del examen periódico universal y las de los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en relación con los niños afectados por conflictos armados; UN ' 1` النظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدول، في سياق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛
    17. Abocarse a la consecución de los objetivos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en la resolución 9/12 (Brasil); UN 17- تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12 (البرازيل)؛
    3. Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil); y adoptar medidas para velar por que el artículo 15 de la Constitución sea plenamente compatible con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Canadá); UN 3- التدرج في تحقيق غايات حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12 (البرازيل)؛ واتخاذ تدابير لضمان امتثال المادة 15 من الدستور امتثالاً كاملاً لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنيـة والسياسية (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus