"establecidos por la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أرستها الجمعية العامة
        
    • التي حددتها الجمعية العامة
        
    • التي أنشأتها الجمعية العامة
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة
        
    • التي تضعها الجمعية العامة
        
    • التي قررتها الجمعية العامة
        
    • التي تحددها الجمعية العامة
        
    • التي تقررها الجمعية العامة
        
    • التي تنشئها الجمعية العامة
        
    • المنشأة من قبل الجمعية العامة
        
    • كما حددتها الجمعية العامة
        
    • التي أقرتها الجمعية العامة
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • على نحو ما حددته الجمعية العامة
        
    • وقد قررت الجمعية العامة
        
    La India otorga suma importancia a la prestación de asistencia humanitaria que respete plenamente los principios rectores establecidos por la Asamblea General en su resolución 46/182. UN إن الهند تولي أكبر أهمية لتقديم المساعدة اﻹنسانية التي تحترم احتراما تاما المبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٨٢.
    Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que las necesidades de servicios de conferencias se estudien en el marco del examen de la exposición consolidada previsto en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211 sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وعلى ذلك، توصي اللجنة بالنظر في متطلبات خدمة المؤتمرات في سياق استعراض البيان الموحد المنصوص عليه في الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 بشأن استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Los datos estadísticos que figuran en el cuadro 3 infra demuestran el empeño de la Organización por cumplir los objetivos establecidos por la Asamblea General en materia de género. UN وتشهد اﻹحصاءات الواردة في الجدول ٣ أدناه على الجهود التي بذلتها المنظمة للوصول الى المستويات التي حددتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأهداف المساواة بين الجنسين.
    Se trata de una tendencia leve pero positiva hacia el logro de los objetivos establecidos por la Asamblea General. UN ويمثل هذا التقدم، على ضآلته، اتجاها إيجابيا نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    Así pues, los mecanismos establecidos por la Asamblea General para dar cumplimiento a sus obligaciones, incluidos los comités, deben, en principio, ser aceptados y mantenidos hasta que se haya ejecutado su mandato. UN ولذا فإن اﻵليات التي أنشأتها الجمعية العامة حفاظا منها على هذه المسؤولية، بما في ذلك اللجان، ينبغي القبول بها كمسألة مبدأ واﻹبقاء عليها إلى حين إتمام مهمتها.
    Por consiguiente, la reestructuración debería realizarse con arreglo a las directrices y los principios establecidos por la Asamblea General. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن يضطلع بإعادة التشكيل وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة.
    Cabe señalar que el mandato constituye un documento genérico que se aplica en general a todos los fondos fiduciarios de la Secretaría y se deriva del marco normativo y de los mandatos fundamentales de los programas específicos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاختصاصات تشكل وثيقة عامة تنطبق عموما على جميع الصناديق الاستئمانية التابعة للأمانة العامة، وتُستمد من الإطار التنظيمي للبرامج المحددة التي أرستها الجمعية العامة في قراراتها ومن الولايات التي ترتكز عليها.
    En tales circunstancias, la Comisión recomienda que las necesidades de servicios de conferencias se consideren en el contexto del examen de la exposición consolidada prevista en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211 relativos al uso y funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُنظر في الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات في سياق استعراض البيان الموحد المنصوص عليه في الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة بموجب قراريها 41/213 و 42/211 المتعلقين باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    Cabe recordar que, según los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, cada bienio se establece un fondo para imprevistos con el fin de hacer frente a los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. UN 6 - وتجدر الإشارة إلى أن صندوقا للطوارئ لكل فترة سنتين قد أُنشئ بمقتضى الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 لتغطية أية نفقات إضافية تنجم عن تكليفات تشريعية لم تُدرج في الميزانية البرنامجية.
    11. Cabe recordar que en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987 se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de poder sufragar los gastos adicionales que se deriven de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. UN 11- ويجدر التذكير أنه بموجب الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، و24/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير مدرجة في الميزانية البرنامجية.
    4. Como se recordará, en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de poder sufragar los gastos adicionales que se deriven de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. UN 4- ويجدر التذكير أنه بموجب الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير مدرجة في الميزانية البرنامجية.
    5. Cabe recordar que en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de poder sufragar los gastos adicionales que se deriven de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. UN 5- ويجدر التذكير أنه بموجب الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير مدرجة في الميزانية البرنامجية.
    La Secretaría indicó que seguía teniendo en cuenta la representación geográfica en sus prácticas de contratación y ascensos y que contrataba de conformidad con las directrices relativas a los límites convenientes establecidos por la Asamblea General. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يواصل أخذ التمثيل الجغرافي في الاعتبار فيما يقوم به من ممارسات التعيين والترقية، وأنه يقوم بعمليات التعيين وفقا للمبادئ التوجيهية للنطاقات المستصوبة التي حددتها الجمعية العامة.
    Además, estos recursos deberían movilizarse de conformidad con las prioridades acordadas y no deberían, bajo ningún concepto, quedar sujetos a condiciones previas que distorsionan los mandatos establecidos por la Asamblea General o los respectivos órganos rectores. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعبئة هذه الموارد وفقا للأولويات المتفق عليها ولا ينبغي أن تخضع، بأي حال من الأحوال، لشروط مسبقة تحرف الولايات التي حددتها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الإدارية.
    La República de Ghana ha cumplido con los requisitos establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para aspirar a integrar el Comité Ejecutivo. UN وقد استوفت جمهورية غانا المعايير المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتأهل لعضوية اللجنة.
    Por consiguiente, cualquier modificación o cambio a ese respecto deben realizarla los diversos Grupos de Trabajo establecidos por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ومن ثم فإن أية تعديلات أو تغييرات في هذا الصدد ينبغي أن تترك لﻷفرقة العاملة المختلفة التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Ya se han celebrado consultas con diversos grupos de trabajo establecidos por la Asamblea General. UN وقد أجريت بالفعل مشاورات مع مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    El primero es el logro de los objetivos numéricos establecidos por la Asamblea General para el año 2000, que constituyen el indicador cuantitativo a que apunta la Organización. UN ويتمثل اﻷول في بلوغ اﻷهداف العددية التي وضعتها الجمعية العامة بحلول عام ٢٠٠٠، الذي يعتبر مؤشرا كميا تتوجه المنظمة نحوه.
    El personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos que haya aprobado los concursos pertinentes será ascendido al cuadro orgánico, dentro de los límites establecidos por la Asamblea General. UN يرقﱠى الموظفون من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية بعد أن يجتازوا بنجاح الامتحانـات التنافسية المناسبة، ضمن الحدود التي تضعها الجمعية العامة.
    Con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, esas consignaciones representarían una imputación con cargo al fondo para imprevistos. UN وبموجب الإجراءات التي قررتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211، تُغطى هذه الاعتمادات من صندوق الطوارئ.
    No obstante, los procedimientos establecidos por la Asamblea General y las Comisiones Principales pueden variar. UN ولكن الإجراءات التي تحددها الجمعية العامة واللجان الرئيسية قد تتباين.
    Esos informes se preparan en el marco de los parámetros establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y en relación con la Revisión trienal amplia de la política que se realizará en 1998 y las actividades derivadas de ésta. UN وتعد هذه التقارير داخل نطاق البارامترات التي تقررها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتصل بالاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته.
    La Junta velaría por la presentación objetiva de las cuentas de las Naciones Unidas, de otras organizaciones y de otros programas establecidos por la Asamblea General. UN وسيصدق المجلس على سلامة عرض حسابات اﻷمم المتحدة وحسابات المنظمات والبرامج اﻷخرى التي تنشئها الجمعية العامة.
    iv) Fondos administrados por el PNUD: actividades de fondos establecidos por la Asamblea General y administrados por el PNUD. UN ' ٤ ' الصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي: أنشطة الصناديق المنشأة من قبل الجمعية العامة والمُدارة على يد البرنامج اﻹنمائي.
    No habrá menos de tres miembros por cada uno de los grupos geográficos establecidos por la Asamblea General de las Naciones Unidas. " UN " ٢ - لا يقل عدد اﻷعضاء من كل مجموعة من المجموعات الجغرافية، كما حددتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عن ثلاثة. "
    Como participante activo en actividades a nivel de todo el sistema, el FNUAP también debe cumplir los requisitos de presentación de informes establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en diversas resoluciones, incluidos, por ejemplo, los informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وكشريك نشط في العمليات المضطلع بها على نطاق المنظومة، يجب أيضا على الصندوق الوفاء بمتطلبات اﻹبلاغ التي أقرتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارات شتى، ومن ذلك على سبيل المثال، تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Destacando que los programas y las actividades establecidos por la Asamblea General deben respetarse y ejecutarse plenamente; UN وإذ تشدد على أن البرامج واﻷنشطة التي اعتمدتها الجمعية العامة يجب أن تحترم وتنفذ بالكامل،
    a) Facilité debates en todo el sistema en donde se delinearon con más claridad las funciones y responsabilidades respectivas, incluidas las del coordinador, teniendo en cuenta los mandatos establecidos por la Asamblea General y los órganos competentes de las Naciones Unidas; UN (أ) فقد يسرتُ المناقشات التي جرت على نطاق المنظومة مما أدى إلى تحديد أدوار ومسؤوليات كل جهة بطريقة أوضح، بما يشمل المنسق، إلى جانب مراعاة الولايات على نحو ما حددته الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة المختصة؛
    21.11 Los procedimientos que se aplican al programa ordinario fueron establecidos por la Asamblea General en su resolución 2514 (XXIV), de 21 de noviembre de 1969, en la que ésta hizo suyas las propuestas contenidas en la resolución 1434 (XLVII) del Consejo Económico y Social. UN ١٢-١١ وقد قررت الجمعية العامة اﻹجراءات التي تُتبع فيما يتعلق بالبرنامج العادي في قرارها ٢٥١٤ )د - ٢٤( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩، الذي أيدت فيه الاقتراحات الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٤٣٤ )د - ٤٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus