"establecimiento de órganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء هيئات
        
    • إنشاء الهيئات
        
    • إنشاء أجهزة
        
    • بإنشاء هيئات
        
    • ﻹنشاء هيئات
        
    • إقامة هيئات
        
    • إنشاء اﻷجهزة
        
    • بإنشاء الهيئات
        
    • وإنشاء هيئات
        
    • انشاء هيئات
        
    La comunidad de Estados considera que la necesidad de contar con esa corte no se satisface plenamente con el establecimiento de órganos judiciales especiales, que constituyen una respuesta válida a situaciones de crisis, pero no una solución permanente. UN وقد شعر المجتمع الدولي بالحاجة إلى هذه المحكمة ﻷنه غير راض كل الرضا عن إنشاء هيئات قضائية مخصصة، ومن حيث أن هذه اﻷخيرة تشكل ردا سليما على اﻷزمات ولكنها لا تمثل حلا دائما.
    Durante los próximos meses habrá que insistir, pues, en el establecimiento de órganos plenamente funcionales capaces de asumir la carga de trabajo que les corresponde. UN ولذلك سينصب التركيز في الشهور القليلة القادمة على إنشاء هيئات كاملة اﻷداء وقادرة وحدها على المضي قدما بعبء العمل الملقى عليها.
    Apoyamos el establecimiento de órganos subsidiarios, siempre que tengan una función útil. UN ونستطيع أن نؤيد إنشاء هيئات فرعية، شريطة أن تحقق قيمة مضافة.
    4. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios. UN 4 - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية.
    Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية
    Se espera que, con el establecimiento de órganos de normalización, contribuya al desarrollo de los sectores industriales público y privado. UN ويؤمل، المساعدة في تنمية القطاعين الصناعيين الخاص والعام عن طريق إنشاء أجهزة توحيد للمقاييس.
    En consecuencia, y habida cuenta de que el artículo 24 ya abarca el establecimiento de órganos subsidiarios, no he incluido el artículo 25 bis en mi proyecto de texto. UN وتبعاً لذلك، وفي ضوء أن المادة 24 تشمل في الأصل إنشاء هيئات الخبراء هذه، لم أدرج المادة 25 مكرراً في مشروع نصي.
    12. Estimula el establecimiento de órganos e instituciones, tanto gubernamentales como no gubernamentales, que desplieguen actividades en favor de los niños, teniendo en cuenta los intereses superiores de los niños; UN ٢١- تشجع إنشاء هيئات ومؤسسات، حكومية وغير حكومية على حد سواء، تضطلع بأنشطة لصالح اﻷطفال، على ضوء مصالحهم المثلى؛
    14. Alienta el establecimiento de órganos e instituciones, tanto gubernamentales como no gubernamentales, que desplieguen su actividad en favor de los niños teniendo en cuenta los intereses superiores del niño; UN ٤١- تشجع إنشاء هيئات ومؤسسات، حكومية وغير حكومية على حد سواء، تعمل نيابة عن الطفل على ضوء أفضل مصالحه؛
    La regla 108.1 del Reglamento del Personal contempla el establecimiento de órganos representativos del personal en la Sede y en diversos otros lugares de destino. UN ٣٨ - وتنص القاعدة ١٠٨/١ من النظام اﻹداري على إنشاء هيئات لتمثيل الموظفين في المقر وفي مختلف مراكز العمل اﻷخرى.
    10. Estimula el establecimiento de órganos e instituciones, tanto gubernamentales como no gubernamentales, que desarrollen actividades en favor de los niños, teniendo en cuenta los intereses superiores de los niños; UN ٠١- تشجع إنشاء هيئات ومؤسسات، حكومية وغير حكومية على حد سواء، تضطلع بأنشطة لصالح اﻷطفال، في ضوء مصالحهم المثلى؛
    Del lado de la Federación, los oficiales de asuntos civiles siguen ofreciendo sus buenos oficios para facilitar el establecimiento de órganos gubernamentales locales en coordinación con la Oficina del Alto Representante. UN وعلى جانب الاتحاد، يواصل موظفو الشؤون المدنية إتاحة مساعيهم الحميدة من أجل تيسير إنشاء هيئات الحكم المحلي، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي.
    D. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios UN دال - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية
    4. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios. UN 4 - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية.
    4. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios. UN 4 - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية.
    D. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios UN دال - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية
    4. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios. UN 4 - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية.
    Puesto que ahora existe una obligación legal expresa, se prevé continuar el proceso de establecimiento de órganos en lugares donde no existen todavía, pero también seguir mejorando las actividades de los órganos existentes. UN وبالنظر إلى أنه يوجد حاليا التزام قانوني صريح، فمن المتوقع أن تستمر عملية إنشاء الهيئات في الأماكن التي لا توجد فيها بعد، كما ستتحسن أنشطة الهيئات القائمة كذلك.
    Papua Nueva Guinea no ha celebrado acuerdos con otros Estados sobre el establecimiento de órganos mixtos de investigación. UN ولا توجد في الوقت الحالي أي اتفاقات بين بابوا غينيا الجديدة ودول أخرى بشأن إنشاء أجهزة تحرٍ مشتركة.
    Algunos aspectos de la Ley, entre ellos sus disposiciones generales, son de cumplimiento obligatorio en toda la República, mientras que otros, relativos en particular al establecimiento de órganos de apoyo, deben ser objeto de votación por cada estado. UN وأضافت أن بعض جوانب القانون، بما في ذلك أحكامه العامة، إلزامية في كل أنحاء الجمهورية، بينما هناك جوانب أخرى، تتصل بصفة خاصة بإنشاء هيئات داعمة، تحتاج إلى أن تصوت عليها كل ولاية.
    i) Servicios de asesoramiento a solicitud de los gobiernos. Cuatro misiones a los países con economías en transición, en apoyo del establecimiento de órganos nacionales de facilitación del comercio; para ayudar en los análisis de la infraestructura del comercio internacional, y cuatro misiones para elaborar modelos regionales de transacción del comercio internacional; UN ' ١ ' خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات - بعثات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما ﻹنشاء هيئات وطنية لتيسير التجارة )٤(؛ وللمساعدة في تحليل الهياكل اﻷساسية للتجارة الدولية؛ ولوضع نماذج إقليمية للمعاملات التجارية الدولية )٤(؛
    El Servicio de Actividades relativas a las Minas ha formulado varias recomendaciones a las que su Gobierno está dando seguimiento, incluido el establecimiento de órganos de coordinación y supervisión y sistemas de información centralizados del desminado. UN وقد تقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعدد من التوصيات تتولى حكومته أمر متابعتها بما في ذلك إقامة هيئات مركزية لتنسيق ومراقبة عمليات إزالة الألغام وإنشاء نظم المعلومات اللازمة في هذا الصدد.
    4. El Brasil, que es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y que ha participado activamente en la elaboración de los instrumentos internacionales pertinentes y ha apoyado sin reservas el establecimiento de órganos y mecanismos competentes, reafirma su apoyo al respeto cabal de los derechos del niño. UN ٤ - وأعلن أن البرازيل، التي هي طرف في اتفاقية حقوق الطفل والتي شاركت بنشاط في صياغة الصكوك الدولية الملائمة وساندت، بدون أي تحفظ، إنشاء اﻷجهزة واﻵليات المختصة، تؤكد مجددا تعلقها بالاحترام التام لحقوق الطفل.
    Resultó evidente que la mayoría de las delegaciones deseaban reformar su funcionamiento, incluido el método de toma de decisiones y los procedimientos para el establecimiento de órganos subsidiarios. UN وكان من الواضح أن معظم الوفود كان متحمسا لإصلاح أدائه، بما في ذلك أسلوب اتخاذ القرارات والإجراءات المتعلقة بإنشاء الهيئات الفرعية.
    Organización de los trabajos y establecimiento de órganos de la Reunión UN تنظيم العمل وإنشاء هيئات الدورة
    D. establecimiento de órganos del período de sesiones UN دال - انشاء هيئات الدورة هاء -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus