Promover el establecimiento de normas internacionales para las necesidades técnicas de los documentos digitales; | UN | تعزيز وضع معايير دولية للمتطلبات الفنية للوثائق الرقمية. |
El establecimiento de normas internacionales para los programas de capacitación e información pública. | UN | ▪ وضع معايير دولية لمناهج التدريب وبرامج الإعلام. |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Los pueblos indígenas están convencidos de que en los próximos años, las actividades de las Naciones Unidas en materia de establecimiento de normas internacionales serán extremadamente cruciales para fomentar nuestro bienestar y nuestros derechos. | UN | والسكان اﻷصليون مقتنعون بأن أنشطة وضع المعايير الدولية في اﻷمم المتحدة ستصبح فـي السنــوات القليلــة |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Consideramos que representa una medida fiable para el establecimiento de normas internacionales sobre la transferencia de esas armas, así como el control de su intermediación ilícita. | UN | ونرى أنه يشكل خطوة ذات مصداقية نحو وضع معايير دولية بخصوص نقل هذه الأسلحة وكذلك مراقبة السمسرة غير المشروعة فيها. |
61/89 Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Se reconoció que la participación de los países en desarrollo en el establecimiento de normas internacionales se debía mejorar y fortalecer. | UN | وتم الإقرار بضرورة تحسين وتعزيز مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير الدولية. |
En este sentido, acogemos con beneplácito las iniciativas de países Miembros para avanzar hacia el establecimiento de normas internacionales relativas al desarme de las fuerzas paramilitares. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرات البلدان اﻷعضاء بالمضي نحو وضع قواعد دولية تتعلق بنزع سلاح القوات شبه العسكرية. |
Como copatrocinador de la resolución, Macedonia sigue decidida a lograr que haya una cooperación estrecha y eficaz entre los Estados Miembros para el establecimiento de normas internacionales comunes sobre la exportación, importación y transferencia de armas convencionales. | UN | وبوصف مقدونيا من مقدمي هذا القرار، فهي مازالت ملتزمة بالتعاون الوثيق والفعال بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع معايير دولية موحدة لتصدير الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعنـــــي بوضـــع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: إرساء معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Además de la ratificación y aplicación nacional, el Gobierno federal apoya de diversas maneras el establecimiento de normas internacionales en la esfera de los derechos humanos. | UN | وإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها وطنياً، فإن الحكومة الفدرالية تتولى تقديم الدعم بطرق شتى لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان. |
d) Contribuir al establecimiento de normas internacionales respecto de la cuantía admisible de efectos adversos de las industrias extractivas para la salud y el medio ambiente, de modo que se puedan abordar los efectos dispares en las comunidades de países que tienen una reglamentación insuficiente. | UN | (د) التوجه نحو إنشاء معايير دولية فيما يخص تحديد القدر المسموح به من الآثار السلبية للصناعات الاستخراجية على الصحة والبيئة بغية معالجة الآثار المختلفة على المجتمعات في الدول ذات اللوائح الضعيفة. |
1.4 Actividades relacionadas con el establecimiento de normas internacionales | UN | 1-4 الأنشطة المتعلقة بوضع المعايير الدولية |
El establecimiento de normas internacionales es un ámbito en el que han descollado las Naciones Unidas. | UN | إن تحديد المعايير الدولية مجال تفوقت فيه الأمم المتحدة. |
El establecimiento de normas internacionales para estar preparados en los casos de fenómenos como los tsunamis puede proporcionar a los países un sistema de medición adecuado y una preparación que se actualice continuamente. | UN | كما أن تحديد معايير دولية للاستعداد لظواهر كالمد السونامي يمكن أن يزود البلدان بآخر مقياس مناسب وأن يرفع من مستوى استعدادها لمواجهة الكارثة. |
Además, se deberían adoptar medidas eficaces para facilitar la participación plena y útil de los países en desarrollo en los procesos de establecimiento de normas internacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير على المستوى الدولي. |
En los últimos dos años, las Naciones Unidos han seguido siendo una plataforma especial para el establecimiento de normas internacionales en materia de derechos humanos, con la adopción de dos importantes documentos, a saber, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzosas y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفي غضون السنتين السابقتين ظلت الأمم المتحدة المنصة الملائمة لوضع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان باعتمادها وثيقتين رئيسيتين هما: الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية كل الأشخاص من الاختفاء القسري، والاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |