"establecimiento de prioridades en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد الأولويات في
        
    • بتحديد أولويات
        
    • لتحديد الأولويات في
        
    • تحديد اﻷولويات فيما
        
    • تحديد الأولويات على
        
    • وتحديد الأولويات في
        
    Dada la amplia gama de actividades, todas ellas igualmente importantes y por consiguiente imposibles de comparar y valorar, reconocemos el desafío que supone el establecimiento de prioridades en esa esfera. UN وبالنظر إلى الطائفة الواسعة من الأنشطة، التي لا تقل أهمية ولا يمكن مقارنتها أو تحديد وزنها، فنحن نعترف بالتحدي المتمثل في تحديد الأولويات في هذا الميدان.
    El establecimiento de prioridades en los organismos integrados, como la Comisión Europea, era un problema. UN وأضاف أن تحديد الأولويات في الوكالات المندمجة، ولا سيما في المفوضية الأوروبية، يشكل تحدياً.
    3. establecimiento de prioridades en la asignación de los bienes o fondos recuperados UN 3- تحديد الأولويات في توزيع الموجودات أو الأموال المسترجعة
    33. Algunos miembros del Comité expresaron preocupación por el establecimiento de prioridades en su labor en los grupos de trabajo a fin de concluir con los asuntos más urgentes. UN ٣٣ - وأبدى أعضاء اللجنة اهتمامهم بتحديد أولويات ﻷعمالهم في الفريقين العاملين من أجل الانتهاء من المسائل البالغة اﻹلحاح.
    Se necesita una labor mucho más amplia para analizar en detalle la contribución filosófica y práctica de los derechos humanos al establecimiento de prioridades en materia de salud. UN ولا بد من عمل أكثر بكثير لاستكشاف تفاصيل المساهمة الفلسفية والعملية التي يمكن أن يقدمها نهج حقوق الإنسان بالنسبة لتحديد الأولويات في مجال الصحة.
    Ciertamente, todavía hay margen para mejorar el establecimiento de prioridades en relación con la asignación de recursos. UN غير أنه لا يزال من الممكن إلى حد كبير تحديد الأولويات على نحو مفيد ومرتبط بتوزيع الموارد.
    Las opciones para hacerlo incluyen el establecimiento de prioridades en el contexto de objetivos de desarrollo en la forma de un marco coherente de asociación para la evaluación del medio ambiente y el estudio de la necesidad de establecer mecanismos interactivos para fortalecer la interacción entre la ciencia y la política. UN واشتملت خيارات عمل ذلك على تحديد الأولويات في إطار الأهداف الإنمائية في شكل شراكة تقييم بيئي متماسكة، واستكشاف الاحتياجات للآليات التجاوبية لتعزيز التواصل بين العلوم والسياسات.
    Al estar determinado en gran medida por las limitaciones financieras y económicas, el establecimiento de prioridades en la realización de los derechos sociales es una cuestión más política que jurídica. UN وبما أن تحديد الأولويات في مجال إعمال الحقوق الاجتماعية، محكوم إلى حد كبير بقيود مالية واقتصادية، فهو مسألة سياسية لا مسألة قانونية.
    Se programó para abril una reunión consultiva oficiosa, en la que las delegaciones recibirían más información sobre el establecimiento de prioridades en la evaluación global de necesidades. UN ومن المزمع عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في نيسان/أبريل ستتلقى أثناءه الوفود معلومات إضافية عن عملية تحديد الأولويات في إطار تقييم الاحتياجات العالمية.
    Se alcanzó un acuerdo sobre el establecimiento de prioridades en las actividades de investigación y se elaboró un plan de trabajo para aplicar la propuesta de investigación en los cinco años de la primera fase de la Estrategia mundial. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الأولويات في مجال أنشطة البحوث، ووضعت خطة عمل لتنفيذ مقترحات البحوث على مدى خمس سنوات من المرحلة الأولى للاستراتيجية العالمية.
    establecimiento de prioridades en el marco del programa de trabajo general de la CNUDMI UN دال- تحديد الأولويات في برنامج عمل الأونسيترال بوجه عام
    Muchos participantes estuvieron de acuerdo en que era urgente adoptar un enfoque " centrado en las personas " en relación con el establecimiento de prioridades en las situaciones posteriores a conflictos. UN واتفق الكثير من المشاركين على أن ثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ نهج يكون " محوره الناس " لدى تحديد الأولويات في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    - establecimiento de prioridades en materia de información y respuesta UN - تحديد الأولويات في الإعلام والاستجابة
    Los resultados de la EMAI se utilizarán después para fortalecer el establecimiento de prioridades en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y la revitalización de las convenciones y planes de acción sobre mares regionales. UN وسوف تستخدم نواتج التقدير العالمي للمياه الدولية بعد ذلك في تقوية عملية تحديد الأولويات في إطار تنفيذ البرنامج العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وفي إعادة تنشيط إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    El Comité decidió continuar con el examen del informe del Secretario General sobre establecimiento de prioridades en su 45° período de sesiones, y recomendó que la Asamblea General aplazara el examen del informe hasta su sexagésimo período de sesiones. UN 19 - قررت اللجنة مواصلة نظرها في تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات في دورتها الخامسة والأربعين وأوصت بأن تؤجل الجمعية العامة نظرها في التقرير إلى دورتها الستين.
    En vista de la aprobación de la resolución 58/269 de la Asamblea General, se opinó que las recomendaciones del Comité deberían centrarse en su mayor parte en las cuestiones pertinentes al establecimiento de prioridades en el contexto de los acontecimientos más recientes. UN وبالنظر إلى اتخاذ الجمعية العامة القرار 58/269، ارتئي بأنه ينبغي أن تركز توصيات اللجنة إلى حد كبير على المسائل ذات الصلة بمسألة تحديد الأولويات في سياق أحدث التطورات.
    El Comité destacó que el establecimiento de prioridades en la Organización era un proceso intergubernamental y que las prioridades representaban los objetivos a más largo plazo de la Organización. UN 61 - أكدت اللجنة على أن عملية تحديد الأولويات في المنظمة هي عملية حكومية دولية وأن الأولويات تمثل الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة.
    En su examen de las cuestiones relativas a los programas, el Comité destacó que el establecimiento de prioridades en la Organización era un proceso intergubernamental y que las prioridades representaban los objetivos a más largo plazo de la Organización. UN 23 - وقد أكدت اللجنة، لدى نظرها في مسائل البرنامج، أن تحديد الأولويات في إطار المنظمة عملية حكومية دولية وأن الأولويـــات تمثــــل أهــــداف المنظمة الأطول أجلا.
    33. Algunos miembros del Comité expresaron preocupación por el establecimiento de prioridades en su labor en los grupos de trabajo a fin de concluir con los asuntos más urgentes. UN ٣٣ - وأبدى أعضاء اللجنة اهتمامهم بتحديد أولويات ﻷعمالهم في الفريقين العاملين من أجل الانتهاء من المسائل البالغة اﻹلحاح.
    Según las respuestas recibidas de los gobiernos, se han realizado reuniones de planificación y cursos prácticos para el establecimiento de prioridades en la mayor parte de los países con el objetivo de examinar cuestiones relacionadas con el Enfoque Estratégico o con la gestión de los productos químicos. UN 9 - وطبقاً للردود الواردة من الحكومات، فقد نظمت اجتماعات تخطيط وحلقات عمل لتحديد الأولويات في معظم البلدان لمناقشة النهج الاستراتيجي أو المسائل ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية.
    Por otra parte, se expresó la opinión de que el establecimiento de prioridades en todos los niveles era prerrogativa de los Estados Miembros y no del Secretario General. UN 49 - ومن جهة أخرى، أعرِب عن رأي مفاده أن تحديد الأولويات على جميع المستويات يعد من صلاحيات الدول الأعضاء وليس الأمين العام.
    :: Promover la armonización, la coordinación y el establecimiento de prioridades en la esfera de las estadísticas de la salud. UN :: تشجيع المواءمة والتنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإحصاءات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus