"establecimiento de un puesto de oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء وظيفة موظف
        
    • إنشاء وظيفة مسؤول
        
    • إنشاء وظيفة واحدة لموظف
        
    establecimiento de un puesto de Oficial superior de enlace humanitario UN إنشاء وظيفة موظف اتصال أقدم للشؤون الإنسانية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Información Pública, uno de Oficial Traductor y tres puestos de Oficial de Gobernanza del distrito en la partida de personal temporario general UN إنشاء وظيفة موظف إعلام ووظيفة موظف لشؤون الترجمة وثلاث وظائف لموظفي إدارة المناطق في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    establecimiento de un puesto de Oficial de Comunicaciones y Tecnología de la Información UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    establecimiento de un puesto de Oficial de Control de Tráfico y un puesto de Oficial de Operaciones Aéreas UN إنشاء وظيفة موظف مراقبة الحركة ووظيفة موظف عمليات جوية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Logística en la Base de Apoyo de Mombasa y Mogadiscio UN إنشاء وظيفة موظف لوجستيات في قاعدة الدعم في مومباسا ومقديشو
    Por consiguiente, se solicita el establecimiento de un puesto de Oficial del sistemas de información computarizada de la categoría P-2. UN ومن ثم، يُطلب إنشاء وظيفة موظف نظم معلومات حاسوبية برتبة ف-2.
    establecimiento de un puesto de Oficial de informes UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون التقارير
    Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Adquisiciones de categoría P-3 para hacer frente al aumento de la carga de trabajo. UN ويُقترح إنشاء وظيفة موظف مشتريات برتبة ف-3 للاضطلاع بعبء العمل المتزايد.
    establecimiento de un puesto de Oficial Auxiliar de Asuntos Judiciales UN إنشاء وظيفة موظف معاون للشؤون القضائية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Seguridad Aérea UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون سلامة الطيران
    establecimiento de un puesto de Oficial de Información Geográfica, un puesto de Auxiliar de Información Geográfica, un puesto de Administrador del Sistema de Información Geográfica y 3 puestos de Técnico de Ingeniería UN إنشاء وظيفة موظف للمعلومات الجغرافية، ووظيفة مساعد لشؤون المعلومات الجغرافية، ووظيفة مدير لنظام المعلومات الجغرافية، وثلاث وظائف تقني
    También se propone el establecimiento de un puesto de Oficial adjunto de asuntos políticos (P-2) para fortalecer la capacidad de la Oficina para ejecutar las actividades que se le han encomendado. UN 15 - ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف معاون للشؤون السياسية (ف-2) لتعزيز قدرات المكتب على تنفيذ الأنشطة التي كُلف بها.
    Asimismo, el establecimiento de un puesto de Oficial de información pública con un titular de contratación nacional sería beneficioso para las actividades de la Sección relativas a las relaciones con los medios de difusión, la producción de programas de radio y vídeo y las publicaciones impresas, incluida la revista de la FPNUL que se publica principalmente en árabe para su difusión local. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إنشاء وظيفة موظف إعلام يشغلها موظف وطني سيكون مفيداً لأنشطة القسم في مجال العلاقات مع وسائط الإعلام وإنتاج المواد الإذاعية والفيديو، والمنشورات المطبوعة، بما في ذلك مجلة اليونيفيل التي تنشر أساساً باللغة العربية لتوزيعها محلياً.
    Además se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Apoyo Institucional (oficinal nacional) para reforzar la capacidad de la Dependencia de Apoyo Institucional de la Sección. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف دعم مؤسسي (موظف وطني) من أجل تقوية قدرة وحدة الدعم المؤسسي في القسم.
    El proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011 también incluye el establecimiento de un puesto de Oficial nacional y la supresión de dos puestos de contratación local debido a la reorganización de las funciones y la racionalización de las estructuras operacionales. UN كما تتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 إنشاء وظيفة موظف فني وطني وإلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية نتيجة لإعادة تنظيم وظائف الهياكل التنفيذية وتبسيطها.
    establecimiento de un puesto de Oficial Jurídico Adjunto UN إنشاء وظيفة موظف قانوني معاون
    establecimiento de un puesto de Oficial de Protocolo ON UN إنشاء وظيفة موظف مراسم
    establecimiento de un puesto de Oficial Jurídico SGN UN إنشاء وظيفة موظف قانوني
    establecimiento de un puesto de Oficial de Comunicaciones y Relaciones Públicas (Portavoz) UN إنشاء وظيفة موظف اتصالات وعلاقات عامة (متحدث رسمي)
    Con ese fin, se propone el establecimiento de un puesto de Oficial designado auxiliar, de categoría D-1, tomando como base un examen reciente de la Misión y la constante complejidad de la situación de seguridad en el país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وعلى ضوء استعراض أجرى مؤخرا للبعثة، ونظرا إلى استمرار تعقيد الحالة الأمنية في البلد، يقترح إنشاء وظيفة مسؤول مكلف مساعد، برتبة مد-1.
    Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Asuntos Humanitarios (oficial nacional) a fin de reforzar la capacidad de la Dependencia para cumplir las actividades que le han sido encomendadas. UN 62 - يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني) لتعزيز قدرة الوحدة على الاضطلاع بمهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus