"establecimiento de una comisión de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء لجنة لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان
        
    • لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء لجنة حقوق الإنسان
        
    • بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • إنشاء لجنة حقوق الإنسان
        
    • إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان
        
    También encomió los progresos logrados en el establecimiento de una comisión de derechos humanos y alentó la realización de nuevas iniciativas para su puesta en marcha. UN وأثنت على التقدم المحرز نحو إنشاء لجنة لحقوق الإنسان وحثت على اتخاذ المزيد من المبادرات من أجل بدء عملها.
    Se afirmó que deseaban participar más en el establecimiento de una comisión de derechos humanos para " Somalilandia " . UN وأكّدت المنظمات رغبتها في الانخراط بشكل أكبر في إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في " صوماليلاند " .
    Su Gobierno estudiará la posibilidad de recibir asistencia del ACNUDH, incluso con vistas al establecimiento de una comisión de derechos humanos. UN وسوف تقوم حكومة بوتسوانا باستكشاف إمكانية تلقي المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان، وهذا لأهداف تتضمن إنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    Francia tomó nota del establecimiento de una comisión de derechos humanos pero observó que todavía no estaba en funcionamiento. UN وأحاطت فرنسا علماً بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان لكنها أشارت إلى أنها لم تعمل بعد.
    :: Aprobación por el Parlamento de leyes sobre el establecimiento de una comisión de derechos humanos UN :: موافقة البرلمان على التشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان
    34. Turquía celebró el establecimiento de una comisión de derechos humanos independiente. UN 34- وأشادت تركيا بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    82. El Relator Especial celebra el futuro establecimiento de una comisión de derechos humanos y desea afirmar que, para que esa institución funcione de manera independiente y eficaz, deberían garantizársele suficientes recursos humanos y financieros. UN 82- ويرحب المقرر الخاص باعتزام إنشاء لجنة لحقوق الإنسان ويود التأكيد على أن هذه المؤسسة، لكي تعمل بشكل مستقل وفعّال، ينبغي أن تضمن لها الموارد البشرية والمالية المناسبة.
    147.48 Agilizar el proceso de establecimiento de una comisión de derechos humanos y asegurar su independencia y su plena conformidad con los Principios de París (España); UN 147-48- تسريع عملية إنشاء لجنة لحقوق الإنسان مع ضمان استقلاليتها وتقيدها التام بمبادئ باريس (إسبانيا)؛
    147.56 Agilizar el proceso de establecimiento de una comisión de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Indonesia); UN 147-56- تسريع عملية إنشاء لجنة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    También se prepararon proyectos de ley sobre el establecimiento de una comisión de derechos humanos y una Comisión de Servicios Judiciales pero su examen se aplazó hasta el período de sesiones siguiente del Parlamento. UN 5 - وجرى أيضا إعداد مشروعي قانونين ينصان على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان ولجنة للخدمات القضائية، ولكن النظر فيهما أُرجئ إلى الدورة البرلمانية القادمة.
    La Sra. MAJODINA, observando que la Constitución Provisional no incluye ninguna disposición para el establecimiento de una comisión de derechos humanos en el Sudán meridional, dice que le complace que el nuevo Gobierno haya considerado necesario crear ese organismo, que es esencial para la promoción y protección de los derechos humanos en la región. UN 12- السيدة ماجودينا أشارت إلى أن الدستور المؤقت لا ينص على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في جنوب السودان، وقالت إنه ينبغي الاغتباط بالتالي لأن الحكومة السودانية الجديدة رأت ضرورة إنشاء هذه المؤسسة الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة المذكورة.
    Ha adoptado medidas para proteger los derechos humanos, que incluyen el establecimiento de una comisión de derechos humanos y, en septiembre de 2013, la promulgación de una ley sobre justicia de transición, y está en el proceso de poner en marcha un nuevo plan nacional de acción para fortalecer y proteger los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن حكومتها اتخذت الخطوات لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء لجنة لحقوق الإنسان وكذلك إصدار قانون للعدالة الانتقالية في شهر أيلول/سبتمبر 2013، وهي تعمل على إطلاق خطة عمل وطنية جديدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Impulsado por su profundo respeto al informe del Consejo, en marzo de 2002, el Gobierno presentó a la Dieta el Proyecto de ley para la protección de los derechos humanos, con el establecimiento de una comisión de derechos humanos, comisión administrativa independiente, con arreglo al párrafo 2, Artículo 3 de la Ley orgánica del Gobierno Nacional. UN ووفقاً لتقرير المجلس فإن الحكومة تولي أعلى اعتبارها لهذا الأمر وقد قدمت إلى البرلمان في آذار/مارس 2002 مشروع قانون لحماية حقوق الإنسان، مع إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تكون بمثابة لجنة إدارية مستقلة بموجب الفقرة 2 من المادة 3 من قانون التنظيم الحكومي الوطني .
    En su informe a la Asamblea General (A/61/360, párr. 118) y al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/5, párr. 91), el Experto independiente recomienda a la comunidad internacional que apoye al Gobierno en el establecimiento de una comisión de derechos humanos fiable e independiente, a fin de fortalecer la capacidad nacional de proteger y promover los derechos humanos en Burundi. UN وأوصى الخبير المستقل، في تقريريه المقدمين إلى الجمعية العامة (الفقرة 118 من الوثيقة A/61/360) وإلى مجلس حقوق الإنسان (الفقرة 91 من الوثيقة A/HRC/4/5)، بأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة في إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تتسم بالمصداقية والاستقلال بغية تدعيم القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي.
    65. Turquía celebró el establecimiento de una comisión de derechos humanos y de una Oficina del Ombudsman, así como la ratificación de la mayoría de los instrumentos relativos a los derechos humanos. UN 65- ورحبت تركيا بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان ومكتب أمين مظالم في ملاوي، وكذلك بتصديق البلاد على معظم معاهدات حقوق الإنسان.
    30. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte celebró el establecimiento de una comisión de derechos humanos. UN 30- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    1.3.3 Aprobación por el Parlamento de leyes sobre el establecimiento de una comisión de derechos humanos UN 1-3-3 إقرار البرلمان للتشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان
    76. Egipto se refirió a la reciente enmienda constitucional y acogió con satisfacción el establecimiento de una comisión de derechos humanos, y las medidas para fortalecer la Comisión Nacional sobre la Condición de la Mujer. UN 76- وأشارت مصر إلى التعديل الدستوري الأخير ورحبت بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لتعزيز اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    Estimación para 2006: establecimiento de una comisión de derechos humanos UN تقديرات عام 2006: إنشاء لجنة حقوق الإنسان
    Se refirió también al establecimiento de una comisión de derechos humanos autónoma. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus