Sierra Leona está firmemente comprometida con el pronto establecimiento de una Corte internacional | UN | وسيراليون ملتزمة التزاما أكيدا بإنشاء محكمة دولية دائمة في وقت مبكر. |
DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL establecimiento de una Corte PENAL INTERNACIONAL | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una Corte penal internacional, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
Como resultado de nuestros esfuerzos comunes, también nos hemos acercado más que nunca al establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | واقتربنا أيضــا أكثر من أي وقت مضى، نتيجــة الجهود المشتركة التي بذلناها، إلى إنشاء محكمة جنائية دولية. |
47. Hablando de modo general, es necesario reflexionar más a fondo antes de que se concluya y se apruebe una convención sobre el establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | ٧٤ ـ ومضى قائلا إن الأمر يحتاج بوجه عام إلى إمعان التفكير قبل أن يتسنى وضع صيغة نهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها. |
Además, la idea de aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa no es buena a los fines del establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | وأضاف أن مفهوم تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل غير مناسب ﻷغراض إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Por tanto, nos satisface que el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional, creado durante el quincuagésimo período de sesiones, haya hecho grandes avances para convertir esa idea en realidad. | UN | ولهذا، فإن من دواعي امتناننا أن نرى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي شكلت خلال الدورة الخمسين وقد أحرزت تقدما كبيرا من أجل تنفيذ هذه الفكرة. |
Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una Corte penal internacional, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
Expresando su profundo agradecimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una Corte penal internacional, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر معنى بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una Corte penal internacional, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
A este respecto, ya ha expuesto en varias ocasiones las razones por las que apoya el pronto establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | وساقت في مرات عديدة أسباب تأييدها للتعجيل بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
En consecuencia, convendría que el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una Corte penal internacional considerase la cuestión del proyecto de código. | UN | وقال وبالتالي سيكون من الملائم أن تقوم اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية بالنظر في مسألة مشروع المدونة. |
Informe del Comité Preparatorio para el establecimiento de una Corte penal internacional | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Se señaló que el principio de complementariedad era un componente fundamental del establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Esperamos que la creación de esos Tribunales demuestre ser un catalizador para el establecimiento de una Corte penal internacional permanente. | UN | ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
El establecimiento de una Corte penal internacional no puede abordar este problema de manera efectiva. | UN | ولا يمكن أن يواجه إنشاء محكمة جنائية دولية هذه المشكلة بفعالية. |
TEMA 142 DEL PROGRAMA: establecimiento de una Corte PENAL INTERNACIONAL | UN | البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية |
Los obstáculos que se oponen al establecimiento de una Corte penal internacional no son insuperables. | UN | وليست العقبات أمام إنشاء محكمة جنائية دولية مستعصية على الحل. |
El establecimiento de una Corte única puede obviar la necesidad de crear tribunales para cada crimen. | UN | وقال إن إنشاء محكمة وحيدة سوف يغني عن إنشاء محاكم خاصة لكل حالة على حدة. |
En 1998, fue miembro de la delegación de los Estados Unidos ante la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte penal internacional. | UN | وفي عام 1998 اشترك كعضو في وفد الولايات المتحدة إلى مؤتمر روما المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
1998 Representante del Japón en la Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte penal internacional | UN | ممثل اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
La labor para el establecimiento de una Corte criminal internacional prosigue aceleradamente. | UN | إن العمل ﻹنشاء محكمة دولية للنظر في الجرائم يجب أن يسير بخطى حثيثة. |
El orador confía en que, mediante la prestación de apoyo al establecimiento de una Corte penal internacional, se podrá poner fin a esos crímenes y juzgar a sus autores. | UN | وهنا يكمن القصد من وراء دعم إنشاء هذه المحكمة لملاحقة مقترفي هذه الجرائم وإيقاف الممارسات اﻹجرامية والمسؤولين عنها. |
Actividades en apoyo del establecimiento de una Corte Penal Internacional | UN | الأنشطة الداعمة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية |