Estamos a favor del establecimiento de una fuerza policial internacional en dicho país. | UN | ونؤيد إنشاء قوة شرطة دولية في ذلك البلد. |
La conclusión de un acuerdo negociado debe ir seguida del establecimiento de una fuerza de aplicación de la paz. | UN | ولا بد من أن يتبع إبرام اتفاق للتسوية التفاوضية إنشاء قوة لتنفيذ السلام. |
Esto me mueve a instar a que se acelere el proceso de establecimiento de una fuerza interafricana de mantenimiento de la paz. | UN | وهذا يضطرني الى الحث على الاستعجال بالعملية الرامية الى إنشاء قوة افريقية مشتركة لحفظ السلام. |
Hace cuarenta años, en las profundidades de la guerra fría, la Asamblea General autorizó el establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz en Suez. | UN | قبل أربعين عاما، وفي خضم الحرب الباردة، أذنت الجمعية العامة بإنشاء قوة لحفظ السلام في السويس. |
Los miembros del Consejo de Seguridad también han tomado nota de su propuesta relativa al establecimiento de una fuerza de guardia. | UN | وأحاط أعضاء مجلس الأمن علماً أيضاً باقتراحكم المتعلق بإنشاء قوة حرس للبعثة. |
2. Pide al Secretario General que le informe, a más tardar el 21 de marzo de 1994, acerca de los progresos que se hayan hecho en las negociaciones y acerca de la situación sobre el terreno, especialmente en lo tocante a las circunstancias que pudieran justificar el establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz, así como de las características de dicha fuerza; | UN | " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس بحلول ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ عن أي تقدم يحرز في المفاوضات وفي الحالة على أرض الواقع، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي قد تستدعي وجود قوة لحفظ السلم وعن وسائل إنشاء تلك القوة؛ |
En Brčko, los oficiales de asuntos civiles han ayudado en la preparación de las órdenes que emite el Supervisor respecto del establecimiento de una fuerza multiétnica de policía. | UN | وفي برتشكو، ساعدت الشؤون المدنية في إعداد اﻷوامر الصادرة عن المشرف بشأن إنشاء قوة شرطة متعددة اﻷعراق. |
En el caso de conflictos fronterizos, para el establecimiento de una fuerza también es importante contar con el consentimiento de los dos países interesados. | UN | ومن المهم أيضا الحصول على موافقة البلدين المعنيين عند إنشاء قوة في حالات الصراعات الحدودية. |
ii) El establecimiento de una fuerza policial de la CEDEAO para luchar contra la inseguridad y la delincuencia transfronterizas; | UN | `2 ' إنشاء قوة شرطة للجماعة الاقتصادية لمكافحة الجريمة وانعدام الأمن العابرين للحدود؛ |
Además, las unidades militares mixtas han comenzado su capacitación en un centro piloto con miras al establecimiento de una fuerza de defensa nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، بدأ تدريب وحدات عسكرية مختلطة في إطار مشروع رائد بغرض إنشاء قوة للدفاع الوطني. |
Ello entraña el fortalecimiento de la coordinación de las intervenciones de las Naciones Unidas y, en particular, como ha propuesto Francia en numerosas oportunidades, el establecimiento de una fuerza humanitaria internacional. | UN | وهذا يتطلب تعزيز تنسيق تدخلات الأمم المتحدة، وبشكل خاص، إنشاء قوة إنسانية عالمية، كما اقترحت فرنسا في عدة مناسبات. |
6. Proponer el establecimiento de una fuerza árabe de mantenimiento de la paz cuando sea preciso; | UN | اقتراح إنشاء قوة حفظ سلام عربية عندما تستدعي الحاجة ذلك. |
establecimiento de una fuerza regional de reacción rápida | UN | إنشاء قوة للرد السريع على الصعيد الإقليمي |
El Jerusalem Post, que también publicó la noticia, añadió que la cuestión del establecimiento de una fuerza de policía palestina durante el período de transición se había examinado también durante la reunión con los dirigentes del Consejo de los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أضافت جروسالم بوست، التي نقلت هذا الخبر أيضا، أن مسألة إنشاء قوة للشرطة الفلسطينية خلال فترة الانتقال بحثت أيضا خلال اجتماع مع زعماء مجلس مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Para contener la violencia en zonas volátiles, se han puesto muchas esperanzas en Sudáfrica en el establecimiento de una fuerza o arreglo multipartidista de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحتواء العنف في المناطق المتفجرة في جنوب افريقيا، فإن الكثير من اﻷمل معقود على إنشاء قوة أو ترتيب متعدد اﻷطراف لحفظ السلم. |
IV. establecimiento de una fuerza POLICIAL SOMALI | UN | رابعا - إنشاء قوة شرطة صومالية |
Desde mi último informe no ha habido novedades en relación con el establecimiento de una fuerza de guardia. | UN | 20 - ولم تحدث أية تطورات جديدة فيما يتعلق بإنشاء قوة الحرس منذ تقريري السابق. |
5. En el mismo informe, el Secretario General presentó tres opciones para el establecimiento de una fuerza ampliada. | UN | ٥ - وعرض اﻷمين العام، في التقرير نفسه، ثلاثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة. |
15. He considerado tres opciones para el establecimiento de una fuerza ampliada del orden de la indicada anteriormente. | UN | ١٥ - وقد نظرت في ثلاثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة وفقا للملامح الرئيسية المذكورة أعلاه. |
2. Pide al Secretario General que le informe, a más tardar el 21 de marzo de 1994, acerca de los progresos que se hayan hecho en las negociaciones y acerca de la situación sobre el terreno, especialmente en lo tocante a las circunstancias que pudieran justificar el establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz, así como de las características de dicha fuerza; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس بحلول ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ عن أي تقدم يحرز في المفاوضات وفي الحالة على أرض الواقع، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي قد تستدعي وجود قوة لحفظ السلم وعن وسائل إنشاء تلك القوة؛ |
Acordaron prestar asistencia de común acuerdo con otros miembros de la comunidad internacional para el establecimiento de una fuerza civil como organización profesional encargada del mantenimiento de la paz y el respeto de los derechos humanos en ese país asolado por las luchas; | UN | واتفقوا على تقديم المساعدة، بتنسيق مع سائر أعضاء المجتمع الدولي، في تشكيل قوة مدنية تكون بمثابة منظمة فنية للمحافظة على السلم واحترام حقوق الانسان في ذلك البلد الذي مزقته المنازعات؛ |
Logro previsto 2.2: Avanzar hacia el establecimiento de una fuerza policial autónoma | UN | الإنجاز المتوقع2-2: إحراز تقدم صوب إعداد قوة شرطة قائمة بذاتها |
La UNAMIR está ayudándolas a promover la reconciliación nacional, el retorno de los refugiados y el establecimiento de una fuerza de policía nacional. | UN | وتقوم البعثة بمساعدة هذه السلطات في تعزيز المصالحة الوطنية، وعودة اللاجئين، وإنشاء قوة شرطة وطنية. |
1. Es importante señalar que, desde el momento de su creación, una de las prioridades del Gobierno ha sido el establecimiento de una fuerza de defensa nacional con la clara misión de responder adecuadamente a las necesidades de defensa de Namibia. | UN | ١ - من اﻷهمية بمكان أن نلاحظ أن احدى أولويات الحكومة منذ قيامها كانت تتمثل في انشاء قوة وطنية للدفاع ذات مهمة واضحة هي الوفاء بصورة وافية باحتياجات ناميبيا الدفاعية. |