Por ello, es necesario asegurar una correspondencia entre los mandatos y los recursos humanos y materiales con los que se cuenta para cumplirlos, sobre todo considerando que el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz no es, en general, un compromiso de corto plazo. | UN | ولهذا ينبغي لنا أن نكفل التعادل بين هذه الولايات، والموارد البشرية والمادية اللازمة لتنفيذها، وذلك خاصة بالنظر إلى أن إنشاء عملية لحفظ السلام لا يشكل، بصفة عامة، التزاما قصير اﻷجل. |
Los Ministros recordaron que el Consejo de Seguridad se propone adoptar una decisión sobre el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Secretario General. | UN | وأشار الوزراء إلى أن مجلس اﻷمن يعتزم اتخاذ قرار بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام استنادا إلى التوصيات التي قدمها اﻷمين العام. |
Esta práctica, particularmente beneficiosa antes del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, podría resultar inspiradora para la promoción de consultas con las partes interesadas respecto de otras cuestiones sobre las que el Consejo de Seguridad puede adoptar decisiones. | UN | وهذه الممارسة - وهي مفيدة بصورة خاصة قبل إنشاء عملية لحفظ السلم - يمكن أن تكون باعثا على تعزيز المشاورات مع اﻷطراف المهتمة حول مسائل أخرى يمكن أن يبت فيها مجلس اﻷمن. |
Día D El Consejo de Seguridad autoriza el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayude a las partes a ejecutar el Acuerdo de Abidján | UN | اليوم ياء يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق أبيدجان |
Por otra parte, el Consejo autorizó el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Burundi. | UN | وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي. |
A la luz de esta carta, he tomado medidas para señalar a la atención del Cabo Sankoh el concepto de las operaciones descritas en el anexo II del presente informe. En cuanto sea posible, presentaré al Consejo las recomendaciones apropiadas relativas al establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Sierra Leona. | UN | وفي ضوء هذه الرسالة، بدأت في اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹطلاع العريف سانكوه على مفهوم العمليات المبين في المرفق الثاني لهذا التقرير، وعندئذ سأقدم إلى مجلس اﻷمن في أقرب فرصة التوصيات المناسبة فيما يتعلق بإنشاء عملية لحفظ السلام في سيراليون. |
Ese equipo se destacaría al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como equipo de reserva listo para el despliegue a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | ويتخذ الفريق مركزه في إدارة عمليات حفظ السلام، ويكون مستعدا وجاهزا للانتشار خلال سبعة أيام من إنشاء عملية حفظ السلام. |
12. Expresa su intención de adoptar una decisión antes del 16 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, sobre la base del informe mencionado en el párrafo 11 supra; | UN | ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛ |
7. Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; | UN | ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛ |
Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; | UN | ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛ |
Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; | UN | ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛ |
8. Toma nota de las opciones descritas por el Secretario General en su informe (S/1994/80) con respecto al posible establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); | UN | " ٨ - يحيط علما بالخيارات التي وصفها اﻷمين العام في تقريره (S/1994/80) بشأن إمكان إنشاء عملية لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛ |
8. Toma nota de las opciones descritas por el Secretario General en su informe (S/1994/80) con respecto al posible establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); | UN | ٨ - يحيط علما بالخيارات التي وصفها اﻷمين العام في تقريره (S/1994/80) بشأن إمكان إنشاء عملية لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛ |
8. Toma nota de las opciones descritas por el Secretario General en su informe (S/1994/80) con respecto al posible establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); | UN | ٨ - يحيط علما بالخيارات التي وصفها اﻷمين العام في تقريره (S/1994/80) بشأن إمكان إنشاء عملية لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛ |
Asimismo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó a los miembros del Consejo información sobre los progresos efectuados en la aplicación de los Acuerdos de Bangui y sobre las propuestas del Secretario General relativas al establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين إعلاميتين من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي، وكذلك بشأن مقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء عملية لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تابعة لﻷمم المتحدة. |
En este sentido, los Ministros solicitaron que cualquier cuestión presupuestaria, financiera o administrativa, incluidas las relacionadas con el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz o una misión política especial, se examinara exclusivamente en el marco de la Quinta Comisión, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الوزراء ألا تناقش أي مسألة تتعلق بالميزانية أو بالشؤون المالية أو الإدارية، بما في ذلك تلك المتعلقة بإنشاء عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، إلا في إطار اللجنة الخامسة، بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة. |
En este sentido, los Ministros solicitaron que cualquier cuestión presupuestaria, financiera o administrativa, incluidas las relacionadas con el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz o una misión política especial, se examinara exclusivamente en el marco de la Quinta Comisión, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، طلب الوزراء أن تُناقَش في إطار اللجنة الخامسة وحدها أي مسائل تتعلق بالميزانية أو أي مسائل مالية أو إدارية، بما فيها المسائل ذات الصلة بإنشاء عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، إعمالاً لميثاق الأمم المتحدة. |
En su resolución 976 (1995), el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها سنة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
En su resolución 976 (1995), el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
En su resolución 976 (1995) el Consejo decidió autorizar el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, la UNAVEM III, con un mandato inicial de seis meses que finalizaría el 8 de agosto de 1995. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره ٩٧٦ )١٩٩٥(، أن يأذن بإنشاء عملية لحفظ السلام، هي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Se prevé que esos funcionarios serían designados por adelantado y estarían listos para desplegarse a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | ويتوخى تحديد هؤلاء الموظفين سلفا وتجهيزهم للنشر في غضون 7 أيام من إنشاء عملية حفظ السلام. |
Los expertos necesarios se designarían por adelantado y se concertarían acuerdos con las organizaciones o Estados Miembros de su procedencia para que el despliegue pueda llevarse a cabo a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | ويُحدد الخبراء اللازمون سلفا ويجري وضع الترتيبات مع المنظمات الأم أو الدول الأعضاء من أجل نشرهم خلال 7 أيام من إنشاء عملية حفظ السلام. |