A la Unión Europea le complace el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | والاتحاد الأوروبي يسره غاية السرور إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع. |
En ese sentido, encomiamos al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
Recordando además el establecimiento del Grupo Consultivo oficioso sobre descentralización, | UN | وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، |
Las Naciones Unidas han contribuido de diversas formas a organizarla, entre ellas, mediante el establecimiento del Grupo Consultivo para la EXPO 2005. | UN | وساعدت الأمم المتحدة في تنظيمه، في جملة أمور بإنشاء الفريق الاستشاري لمعرض عام 2005. |
A este respecto, acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo Consultivo oficioso, en el que la delegación de su país participa intensamente, y confía en que se logren resultados favorables. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي، الذي يشارك فيه وفد بلده بفعالية، وأعرب عن ثقته في التمكن من تحقيق نتائج إيجابية. |
establecimiento del Grupo Consultivo sobre gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | إنشاء الفريق الاستشاري للإدارة البيئية الدولية |
En quinto lugar, el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social fue testigo del establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto. Ello es un auténtico logro del Consejo. | UN | خامسا، شهدت الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، الأمر الذي يعد إنجازا حقيقيا للمجلس. |
Recordando además el establecimiento del Grupo Consultivo oficioso sobre descentralización, | UN | " وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، |
a) establecimiento del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal del ACNUDH. | UN | (أ) إنشاء الفريق الاستشاري للمفوضية المعني بمسائل الموظفين. |
a) establecimiento del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal del ACNUDH. | UN | (أ) إنشاء الفريق الاستشاري للمفوضية المعني بمسائل الموظفين. |
105. La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por el Director General para ampliar la base de donantes y facilitar los contactos con la comunidad internacional de donantes, que han dado lugar al establecimiento del Grupo Consultivo sobre Contribuciones Voluntarias. | UN | 105- كذلك أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها المدير العام لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتيسير الاتصالات مع الجهات المانحة الدولية، مما أدى إلى إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتبرعات. |
El establecimiento del Grupo Consultivo sobre medidas antiterroristas ha facilitado el intercambio adecuado de información y la coordinación de las medidas nacionales entre las autoridades noruegas competentes, como una respuesta directa a las iniciativas internacionales inmediatas provocadas por los atentados terroristas en los Estados Unidos de América el 11 septiembre de 2001. | UN | ساهم إنشاء الفريق الاستشاري لمكافحة الإرهاب في استمرار تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الوطنية على نحو مناسب بين السلطات النرويجية المختصة كاستجابة مباشرة للمبادرات الدولية العاجلة التي كانت نتيجة للهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
El Secretario General trabaja en el proceso de establecimiento del Grupo Consultivo Superior encargado de examinar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y cuestiones conexas, tal y como se solicita en la resolución 65/289 de la Asamblea General; ahora, los Estados Miembros habrán de responder a la solicitud de presentación de candidaturas formulada por el Secretario General. | UN | ويعكف الأمين العام الآن على إنشاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات والمسائل ذات الصلة، كما هو مطلوب في قرار الجمعية العامة 65/289، ويلزم الآن أن تستجيب الدول الأعضاء لطلب الأمين العام تقديم ترشيحات في هذا الشأن. |
El establecimiento del Grupo Consultivo sobre Programas y sus contrapartes regionales anteriormente denominados comités de examen de programas) ha servido para armonizar los procedimientos operativos y las delegaciones de autoridad. | UN | 73 - وأدى إنشاء الفريق الاستشاري للبرامج ونظرائهم على المستوى الإقليمي (لجان استعراض البرامج سابقاً) إلى توحيد إجراءات التشغيل وتفويضات السلطة الممنوحة. |
Entre ellas figura el establecimiento del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal, cuya composición es bastante desigual, y la petición de que se cree un grupo profesional de " derechos humanos " destinado a los concursos (véanse los párrafos 48, 49 y 51 a 54 infra). | UN | وكان من بين هذه التدابير إنشاء الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين، الذي يتسم تكوينه بقدر كبير من عدم التوازن الجغرافي، كما طُلب إنشاء فريق مهني يعني " بحقوق الإنسان " بغرض إجراء الامتحانات التنافسية (انظر الفقرات 48 و 49 و 51 - 54 أدناه). |
Ante el hecho de que en muchos países los desalojos forzosos de ocupantes ilegales, arrendatarios de bajos ingresos, indígenas y otros grupos vulnerables sin suficiente seguridad de la tenencia se llevan a cabo con relativa facilidad, en 2004 ONU-Hábitat facilitó el establecimiento del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos, órgano consultivo que informa directamente a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat. | UN | 21 - وردا على ما حدث في عام 2004 من عمليات إخلاء قسري جرت بسهولة في بلدان عديدة وشملت مستقطنين، ومستأجرين من منخفضي الدخل، وأفرادا من الشعوب الأصلية وأفرادا من فئات ضعيفة أخرى يفتقرون إلى الحيازة الكافية أو إلى أمن الحيازة، يسر موئل الأمم المتحدة إنشاء الفريق الاستشاري المعني بعمليات الحيازة القسرية، وهو جهاز استشاري يرفع التقارير إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
c) Tomó nota del establecimiento del Grupo Consultivo oficioso sobre descentralización (IDB.28/7, párr. 13); | UN | (ج) نوّه بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة (IDB.28/7، الفقرة 13)، وكذلك بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.28/CRP.7؛ |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos, de conformidad con la resolución 19/5 del Consejo de Administración, de 9 de mayo de 2003, y el comienzo del trabajo de documentación sobre desalojos forzosos ilegales como apoyo a la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري عملاً بقرار مجلس الإدارة 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 وشروعه في توثيق عمليات الإخلاء القسري غير القانونية دعماً للحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة، |
Acogiendo complacido el establecimiento del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos en cumplimiento de la resolución 19/5 del Consejo de Administración, de 9 de mayo de 2003, y el inicio de su labor de documentación de los desalojos forzosos ilegales para apoyar la Campaña mundial de seguridad de la tenencia; | UN | وإذ يرحب بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري عملاً بقرار مجلس الإدارة 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 وشروعه في توثيق عمليات الإخلاء القسري غير القانونية دعماً للحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة، |
Por la decisión 2003/311, el Consejo Económico y Social, recordando la resolución 2002/1, de 15 de julio de 2002, relativa al establecimiento de un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto, y la resolución 2003/16, de 21 de julio de 2003, sobre el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi, decidió: | UN | 46 - وفقا لأحكام مشروع المقرر 2003/311، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى قراريه 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002 والمتعلق بإنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، و 2003/16 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003 المتعلق بإنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي، قرر ما يلي: |