"estadísticas relativas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإحصاءات المتعلقة
        
    • البيانات الإحصائية المتعلقة
        
    • إحصاءات بشأن
        
    • بإحصاءات
        
    • اﻻحصاءات المتعلقة
        
    • الإحصاءات المتصلة
        
    • والإحصاءات المتصلة
        
    • إحصاءات تتعلق
        
    • البيانات اﻻحصائية المتعلقة
        
    • الإحصائيات الخاصة
        
    • الإحصائيات المتعلقة
        
    • احصاءات متصلة
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    Las estadísticas relativas a la alimentación son alarmantes: cerca del 80% de la población depende de la ayuda alimentaria. UN وإن الإحصاءات المتعلقة بالغذاء تثير الذعر، فحوالي 80 في المائة من السكان يعتمدون على المعونة الغذائية.
    Las estadísticas relativas a los servicios de esas reuniones indican una rápida expansión. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بخدمة هذه الاجتماعات إلى أن هناك توسعا سريعا في هذا المجال.
    Nº 9 - estadísticas relativas a la condición de la mujer 271 UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 222
    Los datos numéricos incorporados en el cuerpo del informe se completan en el Anexo con una selección de estadísticas relativas a la igualdad. UN والبيانات المقترحة في صلب النص قد استكملت في المرفق عن طريق اختيار إحصاءات بشأن المساواة.
    En 2006 y 2007, se celebraron dos seminarios nacionales, uno en las Maldivas y el otro en Marruecos, y un seminario regional para el Asia occidental, que tuvo lugar en Bahrein, sobre las estadísticas relativas a la IED y la elaboración de políticas. UN وفي عامي 2006 و2007، نُظمت حلقتا عمل وطنيتان، إحداهما في ملديف والأخرى في المغرب، وحلقة عمل إقليمية لمنطقة غرب آسيا في البحرين، فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وصياغة السياسات.
    No se dispondría de estadísticas relativas a ese problema hasta que las mujeres estuvieran lo suficientemente motivadas como para denunciar la violencia en el hogar y otras formas de violencia. UN ولن تتوافر اﻹحصاءات المتعلقة بتلك المشكلة حتى يتم تحفيز النساء على اﻹبلاغ عن العنف العائلي وأنواع العنف اﻷخرى.
    Así pues, la mejora de las estadísticas relativas a los productos forestales no madereros es otra esfera en la que se necesitan medidas internacionales. UN ومن ثمة فإن تحسين الإحصاءات المتصلة بمنتجات الغابات من غير الأخشاب هو مجال آخر من مجالات العمل الدولي.
    Las estadísticas relativas a las diferencias salariales pueden prestarse a error, ya que los datos procedentes del sector privado son imprecisos. UN وقد تكون الإحصاءات المتعلقة بثغرة الأجور مضللة، وذلك لكون البيانات الواردة من القطاع الخاص بين مد وجزر.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se informará también a los presidentes de esos órganos de las estadísticas relativas a su utilización de servicios de conferencias en el pasado. UN وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق.
    Las estadísticas relativas a la reeducación muestran una diferencia importante entre los sexos. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بإعادة تدريب الأطفال والشباب المتسربين إلى وجود فروق هامة بين الجنسين.
    También pidió asistencia técnica para la recopilación de estadísticas relativas a la IED. UN ودعا أيضاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Recomendación general Nº 9 estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    estadísticas relativas a la tasa de fertilidad, el número de nacimientos y defunciones y la esperanza de vida UN إحصاءات بشأن معدل الخصب والولادات والوفيات والعمر المتوقع
    Además, le preocupa la falta de mecanismos de revisión, vigilancia y seguimiento de las adopciones y de estadísticas relativas a la acogida en hogares de guarda y la adopción de niños. UN وبالإضافة إلى ذلك يشغل بال اللجنة عدم وجود آليات لمراجعة ورصد ومتابعة حالات التبني، وعدم وجود إحصاءات بشأن الكفالة والتبني.
    Cabe señalar que el Grupo de Washington sobre estadísticas relativas a las discapacidades y la Iniciativa de Budapest de medición del estado de la salud completaron recientemente un conjunto de preguntas básicas para la medición de la situación funcional en diversas esferas. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة ومبادرة بودابست بشأن قياس الوضع الصحي قاما مؤخرا بوضع صيغة نهائية لمجموعة أساسية من الأسئلة التي تهدف إلى قياس الوضع التشغيلي على نطاق طائفة من المجالات.
    Debería reconocerse cabalmente la importancia de la biomasa para satisfacer las necesidades energéticas; en consecuencia, la energía proveniente de la biomasa debería incluirse en todas las estadísticas relativas a la energía; UN وينبغي أن تحظى أهميتها بالاعتراف الكامل بوصفها تلبي الاحتياجات من الطاقة. وعليه، ينبغي إدراج طاقة الكتلة الاحيائية في جميع اﻹحصاءات المتعلقة بالطاقة؛
    El primer componente reúne las estadísticas relativas a las condiciones y la calidad del medio ambiente y sus variaciones. UN ويجمع المكون الأول الإحصاءات المتصلة بأحوال البيئة وجودتها والتغيـر الذي يطرأ عليها.
    Las propias oficinas del PNUD en los países también generan un valioso material informativo, como los informes nacionales sobre desarrollo humano y las estadísticas relativas a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo humano. UN وتقوم المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي هي نفسها أيضا باستحداث منتجات معرفية قيّمة، مثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية، والإحصاءات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    Así pues, el presente informe no contiene estadísticas relativas a esa Oficina. UN وعليه، فإن هذا التقرير لا يشمل أي إحصاءات تتعلق بالمكتب.
    estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات اﻹحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Personal de enfermería En el anexo 8 figuran estadísticas relativas a las instituciones encargadas de proporcionar atención sanitaria. UN ويبين المرفق رقم 8 الإحصائيات الخاصة بالجهات القائمة على توفير الرعاية الصحية.
    A continuación figuran las estadísticas relativas a las sumas de dinero no declaradas en posesión de estos `correos ' . " UN وترد أدناه الإحصائيات المتعلقة بالنقود غير المعلن عنها التي ضبطت في حوزة هؤلاء " السعاة " . "
    52. El Comité ha observado que, si bien no se dispone de estadísticas relativas a la frecuencia del abandono escolar, las estadísticas disponibles revelan una disminución del número de niños matriculados en la enseñanza secundaria y una reducción del número de becas disponibles para permitir a los niños proseguir su educación. UN ٢٥- ولاحظت اللجنة أنه وإن لم تكن هناك احصاءات متصلة بحدوث حالات انقطاع عن الدراسة في المدارس، فإن الاحصاءات المتاحة تكشف النقاب عن وجود انخفاض في عدد اﻷطفال الملتحقين بالتعليم الثانوي وعن انخفاض عدد المنح الدراسية المتاحة لﻷطفال لمواصلة تعليمهم.
    También se comunicarán a los presidentes de esos órganos las estadísticas relativas a su utilización de los servicios de conferencia en el pasado. UN وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus