"estadísticas sobre el número" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحصاءات عن عدد
        
    • إحصاءات بشأن عدد
        
    • الإحصاءات المتعلقة بعدد
        
    • الإحصائيات المتعلقة بعدد
        
    • إحصائية بعدد
        
    • إحصائيات تتعلق بعدد
        
    • إحصاءات بعدد
        
    • إحصاءات عن أعداد
        
    • بإحصائيات عن عدد
        
    • والإحصاءات الخاصة بأعداد
        
    • بإحصاءات عن عدد
        
    • اﻻحصاءات المتعلقة بعدد
        
    • احصاءات عن عدد
        
    • إحصاءات حول عدد
        
    • إحصاءات عدد
        
    No se dispone de estadísticas sobre el número de procedimientos que han ocasionado complicaciones médicas. UN ولا تتاح إحصاءات عن عدد العمليات الجراحية التي أدت إلى حدوث مضاعفات طبية.
    Las estadísticas sobre el número de personas afectadas son insuficientes. UN ولا توجد إحصاءات عن عدد المتأثرات بهذه الممارسات.
    El Estado parte debe mejorar gradualmente las condiciones de las cárceles y publicar estadísticas sobre el número de reclusos. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء.
    Las estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que trabajan en escuelas e instituciones académicas corroboran claramente esta afirmación. UN وتثبت الإحصاءات المتعلقة بعدد ونسبة النساء العاملات في المدارس والمؤسسات الأكاديمية هذا بشكل واضح.
    Las estadísticas sobre el número de mujeres afectadas por el conflicto de Sierra Leona siguen siendo motivo de gran preocupación. UN وما زالت الإحصائيات المتعلقة بعدد النساء المتضررات من الصراع في سيراليون تشكل قلقا عميقا.
    En el anexo 7 figuran estadísticas sobre el número de iglesias en el Sudán con detalles sobre sus tipos, sus recursos y las instituciones educativas y de otro tipo gestionadas por estas iglesias y los servicios que proporcionan. UN ويتضمن المرفق 7 إحصائية بعدد الكنائس في السودان وأنواعها وإمكانياتها والمؤسسات التعليمية والخدمية التي تديرها.
    Asimismo debe proporcionar estadísticas sobre el número de personas en prisión preventiva así como sobre los registros de prisioneros. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضاً إحصاءات عن عدد الأشخاص المحبوسين احتياطياً وعدد السجناء.
    Asimismo, sería conveniente contar con estadísticas sobre el número de mujeres en la profesión jurídica y en el poder judicial. UN كما أنها ترحب بالحصول على إحصاءات عن عدد النساء العاملات في المجال القانوني والقضائي.
    No se trata simplemente de presentar estadísticas sobre el número de mujeres y de hombres prostitutos; el Comité también necesita saber qué programas prevé establecer el Gobierno para proteger a las mujeres que ejercen esa actividad. UN وأوضحت أن المسألة ليست مجرد تقديم إحصاءات عن عدد الرجال والنساء الذين يمارسون البغاء، فاللجنة تحتاج أيضا إلى معرفة البرامج التي خططتها الحكومة لكي تحمي النساء العاملات في هذا النشاط.
    Se presentaron estadísticas sobre el número de matrimonios precoces, desglosadas por grupos de edades y por zonas rurales y urbanas. UN وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية.
    No existen estadísticas sobre el número de mujeres víctimas de la trata de seres humanos que posteriormente se han beneficiado de los servicios de asistencia. UN لا تتوافر إحصاءات عن عدد النساء من ضحايا الاتجار في البشر اللاتي استفدن فيما بعد بخدمات تقديم المساعدة.
    El Estado parte debe mejorar gradualmente las condiciones de las cárceles y publicar estadísticas sobre el número de reclusos. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء.
    Sería útil disponer de estadísticas sobre el número de mujeres y niños que son víctimas de trata de personas y los autores de esos delitos. UN وسيكون من المفيد الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا الاتجار وعن مرتكبي تلك الجرائم.
    Más adelante se proporcionarán estadísticas sobre el número de personas que han recibido capacitación. UN وستقدم الإحصاءات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين تم تدريبهم في وقت لاحق.
    El Comité invita asimismo al Estado Parte a proporcionar estadísticas sobre el número de intervenciones realizadas en respuesta a las llamadas de la línea telefónica 114. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى توفير الإحصائيات المتعلقة بعدد التدخلات التي تتم في إطار الاستجابة للمكالمات على خط الهاتف 114.
    En el anexo 7 figuran estadísticas sobre el número de iglesias según sus tipos y recursos, y los establecimientos educativos y de servicios que regentan. UN ويتضمن المرفق 7 إحصائية بعدد الكنائس في السودان وأنواعها وإمكانياتها والمؤسسات التعليمية والخدمية التي تديرها.
    18. Véase el artículo 7 en lo que respecta a las mujeres que desempeñan cargos públicos y los indicadores 59 a 65 en el anexo 2, en los que se ofrecen estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres y hombres en varias oficinas políticas. UN 18- انظر المادة 7 بشأن النساء في الوظائف الخاصة والعامة، والمؤشرات 59-65 في المرفق الثاني، التي تعطي إحصائيات تتعلق بعدد/نسب النساء والرجال في مختلف الوظائف السياسية.
    Tampoco existen estadísticas sobre el número de niñas o mujeres que participan en programas educacionales después de abandonar la enseñanza escolar oficial. UN ولا إحصاءات بعدد البنات والنساء اللواتي يتابعن برامج تعليمية بعد تركهن الدراسة النظامية.
    Cada año se publican estadísticas sobre el número de refugiados reasentados y solicitantes de asilo, incluidas las solicitudes de asilo reconocidas y las rechazadas. UN وتُنشر سنويا إحصاءات عن أعداد اللاجئين وملتمسي اللجوء المعاد توطينهم، بما في ذلك طلبات اللجوء المعترف بها والمرفوضة.
    Se invita al Estado Parte a proporcionar al Comité, en su próximo informe, estadísticas sobre el número de personas liberadas como resultado de las inspecciones. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، وفي إطار تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    45. En la parte II se proporcionan pormenores sobre el proyecto de Presupuesto del Programa Anual a nivel de país y regional e información presupuestaria en forma tabular sobre todos los programas en los países, así como estadísticas sobre el número de beneficiarios en que se basan las asignaciones presupuestarias propuestas para 2007. UN 45- ويرد في الجزء الثاني تفاصيل الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2007 على الصعيدين القطري والإقليمي، إضافة إلى المعلومات المتعلقة بميزانية جميع البرامج القطرية في شكل جداول، والإحصاءات الخاصة بأعداد المستفيدين التي استندت إليها اعتمادات الميزانية المقترحة لعام 2007.
    Se registran en tiempo real las estadísticas sobre el número de consultas y visitantes, las pautas del tráfico de los usuarios y los términos utilizados en las búsquedas. UN ويحتفظ شهريا بإحصاءات عن عدد الصفحات والزوار، وتسجّل أنماط حركة الدخول وشروط الاستعلام والبحث في الوقت الحقيقي.
    Aunque las estadísticas sobre el número de empresarios no siempre son comparables, las estadísticas correspondientes a distintos períodos demuestran que en los últimos 20 años se han reducido las diferencias entre el número de mujeres y de hombres en esa categoría. UN ورغم أن اﻹحصاءات المتعلقة بعدد منظمي اﻷعمال الحرة ليست دائما قابلة للمقارنة، تبين اﻹحصاءات على اﻷمد الطويل أن الفجوة بين المرأة والرجل في هذه الفئة أخذت في التقلص في السنوات العشرين الماضية.
    Además, se pidieron estadísticas sobre el número de denuncias efectivamente presentadas. UN وطلبت أيضا احصاءات عن عدد الشكاوى التي رفعت بالفعل.
    Por último, no pudieron reunirse estadísticas sobre el número de traslados realizados en relación con delitos contemplados en la Convención. UN وأخيراً لم يمكن جمع إحصاءات حول عدد مرات النقل التي نُفِّذت فيما يخص الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Las estadísticas sobre el número de niños cuya educación se ha visto afectada por los conflictos varían enormemente. UN وقد تراوحت بشدة إحصاءات عدد الأطفال الذين تأثر تعليمهم من جراء النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus