41. El Comité pide al Estado Parte que facilite datos estadísticos detallados sobre el nivel de pobreza en su territorio, así como información más detallada sobre las medidas adoptadas para reducirla. | UN | 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن مستوى الفقر في إقليمها، فضلا عن معلومات أكثر تفصيلا بشأن التدابير المتخذة للحد من الفقر. |
Debe presentar al Comité datos estadísticos detallados en los que se demuestre que en los últimos años se han realizado progresos, incluso sobre la aplicación concreta de medidas alternativas a la detención. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة تظهر مدى التقدم المحرز في السنوات الأخيرة الماضية، بما في ذلك بيانات إحصائية عن التنفيذ الملموس لتدابير الاعتقال البديلة. |
El Comité había sugerido asimismo que se estableciera un mecanismo de supervisión legislativo y judicial y que, en el siguiente informe periódico, se proporcionaran datos estadísticos detallados y desglosados por delito. | UN | واقترحت اللجنة أيضاً إنشاء آلية للمراقبة التشريعية والقضائية، واقترحت أن يتضمن التقرير الدوري القادم بيانات إحصائية مفصلة ومصنّفة بحسب نوع الجرائم. |
h) Informe del Secretario General respecto de datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2001; | UN | (ح) تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001()؛ |
Informe del Secretario General sobre los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2002 (A/59/84-E/2004/53) | UN | تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002 (A/59/84-E/2004/53) |
En el documento E/2003/57 figura un informe que contiene los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2001. | UN | 2 - ويرد في الوثيقة E/2003/57 تقرير يقدم بيانات إحصائية شاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001. |
Datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003 | UN | بيانات إحصائية شاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003 |
Los miembros del Comité solicitaron que en el próximo informe se presentaran datos estadísticos detallados y preguntaron si la legislación en vigor no era discriminatoria en el sentido de que hacía una distinción entre las prostitutas y sus clientes masculinos. | UN | وطلب أعضاء اللجنة بيانات إحصائية تفصيلية في التقرير اللاحق، وتساءلوا عما إذا كانت التشريعات الحالية غير تمييزية من حيث التمييز بين البغايا وزبائنهن من الذكور. |
El Estado parte debería también reunir datos estadísticos detallados sobre el número de procesamientos, condenas y sanciones impuestas a los autores de la trata, así como sobre las medidas tomadas para proteger los derechos humanos de las víctimas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاتِّجار، وعن التدابير المتخذة لحماية الحقوق الإنسانية للضحايا. |
En el próximo informe periódico del Estado parte deben presentarse al Comité datos estadísticos detallados acerca de los progresos realizados desde la aprobación de las presentes recomendaciones, en particular acerca del fomento y la aplicación de medidas sustitutivas de la privación de libertad. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
En el próximo informe periódico del Estado parte deben presentarse al Comité datos estadísticos detallados acerca de los progresos realizados desde la aprobación de las presentes recomendaciones, en particular acerca del fomento y la aplicación de medidas sustitutivas de la privación de libertad. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
El Estado parte debería también proporcionar datos estadísticos detallados, desglosados por delito, grupo étnico y sexo, sobre denuncias relacionadas con torturas y malos tratos cometidos presuntamente por personal encargado de la aplicación de la ley, así como sobre las investigaciones, enjuiciamientos y sanciones penales y disciplinarias conexos. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها. |
El Estado parte debería también proporcionar datos estadísticos detallados, desglosados por delito, grupo étnico y sexo, sobre denuncias relacionadas con torturas y malos tratos cometidos presuntamente por personal encargado de la aplicación de la ley, así como sobre las investigaciones, enjuiciamientos y sanciones penales y disciplinarias conexos. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها. |
En el próximo informe periódico del Estado parte deben presentarse al Comité datos estadísticos detallados acerca de los progresos realizados desde la aprobación de las presentes recomendaciones, en particular acerca del fomento y la aplicación de medidas sustitutivas de la privación de libertad. | UN | كما يجب أن تقدم إلى اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية مفصلة عن التقدم المحرز منذ اعتماد هذه التوصيات، بما يشمل بيانات عن تعزيز التدابير البديلة للسجن وتنفيذها. |
Los informes periódicos nacionales que se presentan a los órganos de tratados de las Naciones Unidas contienen datos estadísticos detallados sobre las investigaciones de las denuncias interpuestas contra agentes de policía por malos tratos y uso de armas. | UN | وتحتوي التقارير الوطنية الدورية المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة على بيانات إحصائية مفصلة عن حالات التحقيق في شكاوى سوء المعاملة المقدمة ضد أفراد الشرطة وعن حالات استخدام هؤلاء الأفراد للسلاح. |
c) Datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2002 (resolución 35/81 de la Asamblea General), A/59/84; | UN | (ج) البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002 (قرار الجمعية العامة 35/81)، A/59/84؛ |
Informe del Secretario General sobre datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
8. Toma nota del informe del Secretario General que contiene datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003; | UN | 8 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003()؛ |
En el documento A/59/84-E/2004/53 figura un informe que contiene los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2002. | UN | 2 - ويرد في الوثيقة E/2004/53- A/59/84تقرير يقدم بيانات إحصائية شاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002. |
En el documento A/59/84-E/2004/53 figura un informe que contiene los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2002. | UN | 2 - ويرد في الوثيقة E/2004/53- A/59/84تقرير يقدم بيانات إحصائية شاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002. |
Datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003 | UN | بيانات إحصائية شاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003 |
Sigue causando preocupación la falta de datos estadísticos detallados y desglosados sobre los grupos indígenas, en especial porque limita la capacidad del Comité de supervisar la aplicación de los derechos que figuran en la Convención. | UN | ٣٤٣ - وعدم وجود معلومات إحصائية تفصيلية ومجمعة عن جماعات السكان اﻷصليين ما زال يمثل مصدرا للقلق، خاصة وأنه يحد من قدرة اللجنة على رصد تنفيذ الحقوق الواردة في الاتفاقية. |
El Estado parte debería también proporcionar datos estadísticos detallados sobre el número de solicitudes recibidas, los Estados solicitantes y el número de personas extraditadas o no. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدّم بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الطلبات التي تتلقّاها وعن الدول التي تقدّم تلك الطلبات وعدد الأشخاص الذين أذنت الدولة الطرف بتسليمهم والذين رفضت تسليمهم. |
A este respecto, el Comité lamenta la falta de datos estadísticos detallados y desglosados sobre el número de enjuiciamientos y de medidas penales y disciplinarias tomadas contra agentes del orden público culpables de tortura y malos tratos (arts. 2 y 11). | UN | وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنفة بشأن عدد حالات المقاضاة والإجراءات الجنائية والتأديبية المتخذة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يثبت ارتكابهم لأفعال تعذيب وإساءة المعاملة (المادتان 2 و 11). |