"estadios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملاعب
        
    • ملاعب
        
    • وملاعب
        
    • المراحل
        
    • ملعب
        
    • ملعبا
        
    • الاستاد
        
    • مدرجات
        
    • ساحات
        
    • الرياضية
        
    Con ese fin, en todo el país se está construyendo una gran cantidad de campos de deportes, estadios y otras instalaciones públicas. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجري بناء عدد كبير من الملاعب والمجمَّعات الرياضية وسواها من المرافق العامة في جميع أنحاء البلد.
    Esta solución también fue rechazada, porque recordaba los estadios que sirvieron de lugar de concentración y de matanzas de tutsis durante las hostilidades. UN ورُفض هذا الحل أيضا ﻷنه يعيد إلى اﻷذهان الملاعب التي استخدمت كأماكن لتجميع التوتسي والفتك بهم أثناء المنازعات.
    Esos incidentes tuvieron lugar sobre todo en los estadios de fútbol europeos. UN وقد وقعت حوادث في ملاعب كرة القدم الأوروبية بصورة خاصة.
    Se ha inaugurado un complejo olímpico que incluye un estadio, pistas de atletismo, pistas de tenis, etc. Todos los estadios del país disponen de secciones de actividades físicas en las que participan las mujeres. UN وقد اُفتتح مجمع أولمبي يتضمن ملعبا مدرجا وردهات رياضية وملاعب أخرى للتنس، وما إلى ذلك. وجميع الملاعب المدرجة بالبلد تشمل أقساما للتربية البدنية، وثمة مشاركة نسائية في هذه الأقسام.
    Podría incluir los siguientes estadios principales: UN ويمكن أن يقوم هذا التقييم على المراحل الرئيسية التالية:
    Por ejemplo, ¿por qué no entrenarlos a recoger basura después de eventos en estadios? TED على سبيل المثال، لماذا لا ندربهم على إلتقاط المهملات بعد حدث في ملعب رياضي؟
    El país dispone de 26 estadios, 210 centros deportivos cubiertos, nueve piscinas y numerosos terrenos deportivos. UN والبلد يضم 26 ملعبا و 210 من ردهات الرياضة و 9 حمامات سباحة، إلى جانب عدد كبير من الساحات الرياضية.
    Esta solución también fue rechazada, porque recordaba los estadios que sirvieron de lugar de concentración y de matanzas de tutsis durante las hostilidades. UN ورُفض هذا الحل أيضا ﻷنه يعيد إلى اﻷذهان الملاعب التي استخدمت كأماكن لتجميع التوتسي والفتك بهم أثناء المنازعات.
    La construcción de estadios e instalaciones y la creación de la infraestructura biológica, ambiental, social y urbana avanzan de forma ordenada. UN فبناء الملاعب والمرافق وتطوير الهياكل الأساسية البيئية والاجتماعية والمدنية يجريان على قدم وساق وبطريقة منظمة.
    Es una idea consagrada en los polvorientos campos de fútbol y en los estadios olímpicos internacionales. UN وهذه الفكرة متجسدة في الملاعب الترابية لكرة القدم وكذلك في الساحة الأولمبية الدولية.
    Esas restricciones también afectan nuestra capacidad de traer equipos deportivos o de desarrollar la infraestructura adecuada, como por ejemplo los estadios. UN وتؤثر هذه القيود أيضا على قدرتنا على إدخال المعدات الرياضية أو إقامة البنى التحتية المناسبة، بما في ذلك الملاعب.
    De igual modo, se han adoptado varias iniciativas de lucha contra el racismo y la xenofobia en los estadios. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    Se han registrado incidentes sobre todo en los estadios de fútbol europeos. UN وقد وقعت أحداث بصورة خاصة في ملاعب كرة القدم الأوروبية.
    Las organizaciones humanitarias propusieron entonces el traslado provisional de los detenidos a estadios. UN واقترحت الوكالات اﻹنسانية عندئذ نقل المحتجزين مؤقتا إلى ملاعب.
    Las autoridades consideraron que la presencia de mujeres en los estadios de fútbol no era compatible con los estándares de conducta islámicos. UN واعتبرت السلطات أن وجود النساء في ملاعب كرة القدم لا يتفق مع معايير السلوك الاسلامية.
    Centros deportivos para niños y para muchachas, equipados para la práctica de actividades deportivas en pabellones cubiertos, en piscinas y en estadios al aire libre. UN المراكز الرياضية: هي مراكز للأطفال والفتيات تعنى بالنشاط الرياضي، مزودة بصالات رياضية مغلقة ومسابح وملاعب خارجية.
    Es evidente que ha aumentado la demanda de intervenciones de ONUHábitat en los estadios iniciales de las respuestas a las crisis humanitarias. UN ويتضح جلياَ تزايد الطلب على استجابة موئل الأمم المتحدة بالتدخل في المراحل المبكرة من الأزمات الإنسانية.
    Este es en realidad un gran parque deportivo con cuatro estadios adentro, con un estadio de fútbol con 40 000 asientos. TED هذه في الواقع حديقة رياضية ضخمة بأربعة ملاعب، ملعب كرة قدم به أربعين ألف مقعد.
    Sí, pero la junta piensa que es demasiado caro para una sola artista, que ni actúa en estadios. Open Subtitles نعم, و لكن المجلس يشعر بأن الامر مكلف جداً لفنانة فردية لا تؤدي في الاستاد
    ¿ Tres estadios llenos de gente violándose unos a otros? Open Subtitles ثلاث مدرجات مليئه بأشخاص يغتصب احدهم الآخر؟
    con sus aulas y bibliotecas, sus teatros y estadios. Open Subtitles الذي به قاعات المحاضرات و المكاتب . و بها المسارح و ساحات الألعاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus