Tomando lo anterior como punto de partida, el Estado de Kuwait ha procurado elaborar una legislación acorde con esos valores y principios. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد حرصت دولة الكويت على أن تكون تشريعاتها متفقة مع تلك القيم والمبادئ. |
El Estado de Kuwait ha prestado especial atención a esta cuestión, tal como se refleja en la cantidad de leyes sobre la familia. | UN | وأولت دولة الكويت عناية خاصة بالأسرة تتجلى في العديد من التشريعات والقوانين ذات العلاقة بالأسرة. |
El Estado de Kuwait ha prestado especial atención a este derecho, tal como se enuncia en los principios constitucionales que garantizan y establecen la atención sanitaria. | UN | ويتضح اهتمام دولة الكويت بهذا الحق من خلال المبادئ الدستورية التي تكفل وتوفر الرعاية الصحية. |
El Estado de Kuwait ha firmado los siguientes convenios internacionales: | UN | أولا: صدقت دولة الكويت على الاتفاقيات الدولية التالية: |
El Estado de Kuwait ha informado de que las modificaciones de la Carta todavía se encuentran en el orden del día de la Asamblea Nacional de Kuwait. | UN | كما أفادت دولة الكويت بأن التعديلات على الميثاق مازالت معروضة على جدول أعمال مجلس الأمة الكويتي. |
El Estado de Kuwait ha promulgado las leyes necesarias para asegurar su disfrute de la forma adecuada. | UN | وقد أصدرت دولة الكويت التشريعات المطلوبة لنفاذ تلك الحقوق على الوجه المطلوب. |
El Estado de Kuwait ha prestado una importancia especial al derecho a la educación. | UN | اهتمت دولة الكويت بالحق في التعليم بشكل كبير ويتضح ذلك من خلال الآتي: |
Vale la pena mencionar que el Estado de Kuwait ha aportado 1 millón de dólares al Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados contra la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | جدير بالذكر أن دولة الكويت قدمت مساهمة تقدر بمليون دولار أمريكي لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة. |
El Estado de Kuwait ha adoptado las medidas constitucionales y legislativas necesarias para adherirse a la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
A nivel regional, el Estado de Kuwait ha suscrito la Carta Árabe de los Derechos Humanos, que se halla sometida actualmente a la Asamblea Nacional en Kuwait. | UN | على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت. |
El Estado de Kuwait ha adoptado asimismo las medidas constitucionales y jurídicas necesarias para adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | اتخذت دولة الكويت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
En cuanto al segundo Objetivo, el Estado de Kuwait ha avanzado significativamente. | UN | وبالنسبة للهدف الإنمائي الثاني، أحرزت دولة الكويت إنجازات رائعة. |
Desde 1999, el Estado de Kuwait ha cerrado la brecha de género en la educación. | UN | ومنذ عام 1999 أغلقت دولة الكويت الفجوة بين الجنسين في التعليم. |
5. El Estado de Kuwait ha formulado los siguientes planes para el desarrollo del cuidado del niño. | UN | ٥- قامت دولة الكويت بوضع خطط تنموية لرعاية الطفولة. |
Tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el Estado de Kuwait ha vigilado y regulado las actividades de comités y órganos de beneficencia, sus fondos entrantes y salientes y modo como se desembolsan, sometiéndolos a una autorización previa. | UN | قامت دولة الكويت بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001 بمراقبة وضبط أعمال اللجان والهيئات الخيرية والتبرعات والأموال التي تصل إليها ومعرفة أوجه صرفها وإلى أين تذهب وإخضاعها للترخيص المسبق. |
186. Así las cosas, el Estado de Kuwait ha aprobado varias leyes y normas básicas en relación con la educación y la formación, que se enumeran a continuación: | UN | 185- وفي هذا الصدد، أصدرت دولة الكويت العديد من القوانين والأنظمة الأساسية المتعلقة بالتربية والتعليم ومنها الآتي: |
55. Su Alteza, el Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait, ha asignado la mayor prioridad al desarrollo. | UN | 55- وقال إن سمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت أعطى أعلى الأولويات للتنمية. |
En cuanto al tratamiento, el Estado de Kuwait ha proporcionado a los pacientes de VIH/SIDA todos los medicamentos que necesitan de manera gratuita para todas las etapas de la enfermedad. | UN | وفي مجال العلاج، قامت دولة الكويت بتوفير جميع الأدوية للعلاج من هذا المرض بمختلف مستوياته، حيث يتم صرف هذه الأدوية بالمجان. |
El Estado de Kuwait ha alcanzado grandes progresos al hacer realidad los compromisos contraídos y las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial de 2005. Estamos en condiciones de alcanzar la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio en la fecha establecida. | UN | لقد قطعت دولة الكويت شوطا طويلا في ترجمة التعهدات وقرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أرض الواقع، وهي تجد نفسها في وضع سيمكنها من تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد لذلك. |
El Estado de Kuwait ha cumplido oportunamente todos los requisitos árabes encaminados a favorecer la paz y la seguridad internacionales, y no ha vacilado en participar en todos los foros internacionales en este contexto. | UN | ولم تتأخر دولة الكويت في الوفاء بأي من المتطلبات العربية الرامية إلى خدمة السلام والأمن الدوليين, ولا تتردد في المشاركة في جميع المحافل الدولية في هذا الصدد. |