Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. | UN | وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة. |
Presidenta del Consejo de Seguridad por el Jefe de Estado de la República de Georgia | UN | رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن |
El Excelentísimo Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية إلى المنصة |
El Consejo de Estado de la República de Georgia restableció la Constitución de 1921, adecuadamente modernizada. | UN | وأعاد مجلس الدولة لجمهورية جورجيا العمل بدستور عام ١٢٩١، مع ما يلزم من تحديث له. |
En la situación creada, el Consejo de Estado de la República de Georgia adoptó la decisión de recurrir a las tropas gubernamentales para proteger los ferrocarriles, los puentes y otras vías y medios de comunicaciones. | UN | واتخذ مجلس الدولة لجمهورية جورجيا، في الحالة الناشئة، قرارا باستخدام قوات الدولة لحراسة الخط الحديدي والجسور وغيرها من سبل الاتصال والمنشآت. |
Presidente del Parlamento y Jefe de Estado de la República de Georgia PREFACIO | UN | رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا |
Presidente y Jefe de Estado de la República de Malí | UN | رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية مالي |
Lamentablemente, el separatismo sigue siendo el obstáculo principal para la consolidación de la independencia y la condición de Estado de la República de Moldova. | UN | وللأسف، ما زالت الانفصالية تشكل العقبة الرئيسية لتوطيد الاستقلال وكيان الدولة في جمهورية مولدوفا. |
15. Excmo. Sr. Victor Bodiu, Ministro de Estado de la República de Moldova | UN | 15 - معالي السيد فيكتور بوديو، وزير الدولة في جمهورية مولدوفا |
12. Discurso del Excmo. Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial | UN | 12 - كلمة فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية |
Discurso del Excmo. Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial | UN | كلمة فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية |
El Excmo. Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial, formula una declaración. | UN | أدلى فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية، ببيان. |
Han transcurrido tres años desde que el Jefe de Estado de la República de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, planteó una serie de cuestiones muy delicadas en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن قام رئيس الدولة في جمهورية جورجيا، السيد إدوارد شيفارنادزه بطرح مجموعة من النقاط الدقيقة جدا في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Las medidas establecidas durante las situaciones excepcionales pierden su vigencia al declararse terminadas, y cuando se considere necesario que continúen surtiendo efecto, deben ser ratificadas por la Asamblea Nacional del Poder Popular o por el Consejo de Estado de la República de Cuba. | UN | وينتهي العمل بالتدابير التي تتخذ في حالات الطوارئ بمجرد انتهائها، وإذا وجد ما يستوجب استمرار العمل بها فإنه ينبغي موافقة الجمعية الوطنية أو مجلس الدولة في جمهورية كوبا على ذلك. |
Es evidente que el único objetivo de estas fuerzas es derrocar al Gobierno democráticamente elegido y cambiar por la fuerza la estructura del Estado de la República de Uzbekistán. | UN | ومن الواضح تماما لنا أن الهدف الوحيد لهذه القوى هو اﻹطاحة بالحكومة المنتخبة قانونا، والتغيير القسري لهيكل الدولة في جمهورية أوزبكستان. |
46. La Cancillería de Estado de la República de Estonia es un organismo gubernamental que forma parte del Gobierno de la República. | UN | 46- ومستشارية الدولة في جمهورية إستونيا هي هيئة حكومية تابعة لحكومة الجمهورية. |
El Servicio Fiscal del Estado de la República de Letonia es una institución administrativa del Estado que opera bajo la supervisión del Ministerio de Finanzas. | UN | 174 - دائرة إيرادات الدولة في جمهورية لاتفيا هي هيئة إدارية تتولى الإشراف على وزارة المالية. |
El Presidente del Consejo de Estado de la República de Cuba, Fidel Castro Ruiz, ha advertido de que es una idea siniestra transformar los alimentos en combustible. | UN | 23 - وقد حذر الرئيس فيديل كاسترو رويز رئيس مجلس الدولة لجمهورية كوبا من " الفكرة الشريرة لتحويل الغذاء إلى وقود " (). |
En abril de 2008, el Consejo de Estado de la República de Cuba decidió conmutar la sanción de muerte a todos los internos sancionados a esa pena y sustituirla por 30 años o privación perpetua de libertad. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، قرر مجلس الدولة لجمهورية كوبا تخفيف عقوبة الإعدام عن جميع نزلاء السجون المحكوم عليهم بهذه العقوبة والاستعاضة عنها بعقوبة الحرمان من الحرية مدة 30 عاماً أو مدى الحياة. |
El Viceprimer Ministro volvía del aeropuerto tras recibir al Sr. Orhan Kilercioglu, Ministro de Estado de la República de Turquía, que venía acompañando un embarque de ayuda humanitaria del Gobierno de Turquía al pueblo de Sarajevo. | UN | وكان نائب رئيس الوزراء عائدا من المطار بعد أن أدى واجب التحية للسيد أورهان كيلر جيوغلو ، وزير الدولة لجمهورية تركيا ، الذي صاحب شحنة من المعونات اﻹنسانية المقدمة من حكومة تركيا إلى شعب سراييفو . |
Nosotros, los Jefes de Estado de la República de Azerbaiyán, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, | UN | نحـن رؤساء دول جمهورية أذربيجان، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، |
Entre los detenidos se encontraban Milan Milutinović, ex Presidente de Serbia, Vojislav Seselj, presidente del Partido Radical serbio y miembro del parlamento de Serbia, y Jovica Stanisić, Jefe del Servicio de Seguridad del Estado de la República de Serbia. | UN | ومن بين الذين تم احتجازهم ميلان ميلوتينوفيتش رئيس صربيا السابق وفويسلاف سيسلـي، رئيس الحزب الراديكالي الصربي وعضو في البرلمان الصربي وجوفيكـا ستانيسيتش رئيس دائرة أمن الدولة بجمهورية صربيا. |