"estado de rakhine" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية راخين
        
    • التي شهدتها راخين
        
    • ولاية راكين
        
    • راخين في
        
    • بولاية راخين
        
    • وﻻية راكهين
        
    • ولايات راخين
        
    • مقاطعة راخين
        
    Unos 200.000 refugiados musulmanes del estado de Rakhine septentrional aún se encuentran en Bangladesh tras huir de sus hogares en Myanmar. UN ولا يزال في بنغلاديش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ مسلم، من ولاية راخين الشمالية، فروا من ديارهم في ميانمار.
    Sin embargo, los acontecimientos de las últimas semanas y meses en el estado de Rakhine han sido profundamente inquietantes. UN ومع ذلك، فإن أحداث الأسابيع والأشهر الأخيرة التي وقعت في ولاية راخين أثارت الأسف بشكل كبير.
    El plan de acción se ha concebido para reconstruir el estado de Rakhine como un lugar armonioso, pacífico y próspero. UN وتهدف خطة العمل إلى إعادة بناء ولاية راخين لكي تُصبح منطقة يسودها الوئام والسلام والرخاء في المستقبل.
    161. En 1992 se produjo una afluencia masiva a Bangladesh de cerca de 250.000 refugiados musulmanes procedentes del estado de Rakhine en Myanmar. UN ١٦١- في عام ٢٩٩١، تدفق نحو ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ مسلم تدفقا جماعيا إلى بنغلاديش قادمين من ولاية راخين في ميانمار.
    En Myanmar se había organizado un grupo de trabajo presidido por el ACNUR para coordinar la asistencia para el desarrollo para los repatriados del estado de Rakhine. UN وفي ميانمار، أنشئ فريق عامل برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق المساعدة اﻹنمائية للعائدين من ولاية راخين.
    Aproximadamente un 30% de las relativamente pocas solicitudes presentadas en el estado de Rakhine o fueron rechazadas o siguen pendientes de una decisión. UN ونحو ٣٠ في المائة من الطلبات القليلة نسبيا التي قدمت في ولاية راخين رفضت أو لم يبت فيها بعد.
    En la frontera con Bangladesh hay 20.000 refugiados del estado de Rakhine. UN واتخذ عشرون ألف لاجئ من ولاية راخين من الحدود البنغلاديشية مأوى لهم.
    También se presta apoyo adicional para mejorar las condiciones económicas en las aldeas remotas de la zona septentrional del estado de Rakhine, de modo de reducir las probabilidades de un futuro éxodo hacia Bangladesh. UN ويجري أيضا توفير دعم إضافي من أجل تحسين الظروف الاقتصادية في القرى النائية الواقعة في ولاية راخين الشمالية لكي يتسنى خفض الفرص لخروج واسع النطاق في المستقبل إلى بنغلاديش.
    El examen incluyó también comentarios sobre los preparativos para el programa del estado de Rakhine septentrional. UN وشمل نطاق الاستعراض أيضا التعليقات على التحضيرات لبرنامج ولاية راخين الشمالية.
    Continúa informándose de problemas crónicos que afectan a los musulmanes, especialmente, aunque no sólo, en el estado de Rakhine. UN ولا تزال ترد تقارير عن مشاكل مزمنة تتعلق بالمسلمين في ولاية راخين خصوصاً وإن لم يقتصر ذلك على هذه الولاية وحدها.
    El Relator Especial acoge asimismo complacido el diálogo entre el ACNUR y el Gobierno sobre el problema del trabajo forzado en el estado de Rakhine. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    La oradora expresa su agradecimiento al Relator Especial por haberse preocupado por la suerte de las víctimas civiles de la violencia armada y por la comunidad musulmana del estado de Rakhine. UN والمقرر الخاص أهل للثناء إزاء اهتمامه بالضحايا المدنيين لأعمال العنف المسلح، وبجماعة المسلمين في ولاية راخين.
    El Relator Especial ha recibido información de que en un caso reciente, el tribunal del estado de Rakhine ha seguido el dictamen del Tribunal Supremo. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno llegaron a un acuerdo sobre una iniciativa humanitaria conjunta de dos años para el norte del estado de Rakhine. UN وتوصّل فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة إلى اتفاق على مبادرة إنسانية مدتها عامان بشأن ولاية راخين الشمالية.
    Los rohingya estaban obligados a solicitar una autorización de viaje incluso para desplazarse a un pueblo vecino y la posibilidad de viajar estaba limitada estrictamente al estado de Rakhine septentrional. UN وعليهم طلب إذن بالسفر لزيارة القرى المجاورة، والسفر محدود حصرياً داخل ولاية راخين الشمالية.
    Actividades para las mujeres en el norte del estado de Rakhine UN الأنشطة المضطلع بها لصالح المرأة في ولاية راخين الشمالية
    Todas las niñas y mujeres que residen en el estado de Rakhine tienen derecho a acceder a la educación básica y superior. UN ويحق لجميع الفتيات والنساء اللاتي يقمن في ولاية راخين نيل التعليم بمختلف مستوياته.
    En los informes se afirma que esas personas corren ahora el peligro de ser deportadas o reasentadas por la fuerza en el estado de Rakhine sin ninguna indemnización. UN وتدعي التقارير أن هؤلاء اﻷشخاص يواجهون اﻵن الترحيل إلى ولاية راكين أو إعادة التوطين القسرية فيها بدون تعويض.
    Con respecto al estado de Rakhine Septentrional, el Representante Residente señaló las características complejas de esa labor. UN 120 - وفيما يتعلق بولاية راخين الشمالية لاحظ الممثل المقيم ما تنطوي عليه هذه الممارسة من تعقيدات.
    El proyecto de desarrollo comunitario en municipios remotos se desarrolla en 10 municipios de las zonas fronterizas aisladas situadas en el norte y el noroeste de Myanmar es decir, al este del estado de Rakhine y los estados de Chin y Kachin. UN 13 - أما مشروع التنمية المجتمعية في الوحدات البلدية النائية فيعمل في 10 من هذه الوحدات في مناطق الحدود الشمالية والشمالية الغربية المعزولة في ميانمار، أي في ولايات راخين الشرقية وتشين وكاتشين.
    La principal causa de violencia en el estado de Rakhine es un resentimiento histórico muy arraigado que provocó una reacción violenta contra un grave delito. UN والسبب الرئيسي في مقاطعة راخين عميق الجذور، يتمثل في غضب تاريخي أطلق رد فعل عنيف إزاء جريمة حساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus