"estado mayor de la defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أركان الدفاع
        
    • اﻷركان العامة للدفاع
        
    • أركان قوات الدفاع
        
    • هيئة الأركان العامة
        
    • قيادة الأركان
        
    El Jefe del Estado Mayor de la Defensa aprueba todas las NEC que aplican las fuerzas canadienses durante las operaciones militares. UN ويوافق رئيس أركان الدفاع على كافة قواعد الاشتباك التي تستخدمها القوات الكندية أثناء العمليات العسكرية.
    :: Unidad Antibombas del Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN :: وحدة مكافحة الهجمات بالقنابل التابعة لهيئة أركان الدفاع الوطني؛
    También se recogen los casos de falta de disciplina y de acoso de la población y se envían mensualmente al Jefe del Estado Mayor de la Defensa. UN وتجمع حالات عدم الانضباط والتحرش بالسكان أيضا وترسل شهريا إلى رئيس أركان الدفاع.
    También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. UN كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع.
    Se prestó asistencia en la preparación de la reunión de Jefes de Estado Mayor de la Defensa de la IGAD. UN قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El Comandante Adjunto de la SFOR presidió una reunión con los Jefes del Estado Mayor de la Defensa de Bosnia y Herzegovina el 20 de octubre. UN 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    El General Naumann fue Presidente del Comité Militar de la OTAN entre 1996 y 1999 y Jefe del Estado Mayor de la Defensa de Alemania de 1991 a 1996. UN كان الجنرال نومان رئيس اللجنة العسكرية التابعة للحلف الأطلسي في الفترة من 1996 إلى 1999 ورئيس أركان الدفاع في ألمانيا في الفترة من 1991 إلى 1996.
    10. Pide a la Presidencia del Consejo de Ministros y a la secretaría de la IGAD que hagan los preparativos necesarios para la celebración de la reunión de los Jefes del Estado Mayor de la Defensa de la IGAD; UN 10 - يوعز أيضا إلى رئيس مجلس الوزراء وأمانة الهيئة بوضع الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع لرؤساء أركان الدفاع في الهيئة؛
    Tras la reunión, el 15 de julio se celebraron consultas entre los Jefes de Estado Mayor de la Defensa de la República Democrática del Congo y Uganda. UN وأعقب الاجتماع إجراء مزيد من المشاورات بين رئيسي أركان الدفاع الكنغولي والأوغندي في 15 تموز/يوليه.
    El Comité celebró dos reuniones informativas de alto nivel, una del Comandante Supremo Aliado en Europa, y otra de un representante del Jefe del Estado Mayor de la Defensa de Francia. UN وعقدت اللجنة إحاطتين من الإحاطات الإعلامية الرفعية المستوى، قدم إحداهما القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا، والأخرى ممثل عن رئيس أركان الدفاع الفرنسية.
    En dicha reunión, el General de División A. A. Abubakar, Jefe del Estado Mayor de la Defensa de Nigeria, esbozó los objetivos de la CEDEAO en Sierra Leona del modo siguiente: el establecimiento de la paz; el entrenamiento de un nuevo ejército de Sierra Leona y el desarme, la desmovilización y la reintegración a la sociedad de los combatientes de Sierra Leona, así como la prestación de asistencia humanitaria. UN وفي ذلك الاجتماع حدد رئيس أركان الدفاع النيجيري، اللواء أ. أ. أبو بكر أهداف المراقبين العسكريين في سيراليون على النحو التالي: تحقيق السلام، وتدريب جيش جديد لسيراليون ونزع سلاح المقاتلين السيراليونيين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، جنبا إلى جنب مع توفير المساعدة اﻹنسانية.
    Además, en las Directrices del Jefe del Estado Mayor de la Defensa a los oficiales de mando de 1999, se ordena a los comandantes que integren el derecho internacional humanitario en todos los aspectos de las operaciones, incluidos la instrucción y las maniobras. UN 27 - وعلاوة على ذلك، فإن مذكرة 1999 التوجيهية لرئيس أركان الدفاع الموجهة إلى ضباط القيادة، تطلب من هؤلاء أن يراعوا القانون الدولي الإنساني في كل جوانب العمليات، بما في ذلك التدريب والتمارين.
    La Misión tiene conocimiento que un especialista del Estado Mayor de la Defensa Nacional se encontraba en su vehículo atrás de la víctima y que fue testigo de los hechos, sin embargo, aún no ha prestado declaración ante las autoridades competentes y el Estado Mayor investiga por su cuenta sin control jurisdiccional alguno. UN وعلمت البعثة أن أحد الأخصائيين التابعين لرئاسة أركان الدفاع الوطني كان موجودا في مركبة الضحية، وأنه شهد على الوقائع ومع أنه قدم بيانات إلى السلطات المختصة ومع قيام رئاسة الأركان بالتحقيق فيما رواه فلم تكن هناك رقابة قضائية بالمرة.
    De acuerdo con el artículo 5° de la citada ley, el Sistema está integrado por la Agencia Nacional de Inteligencia, la Dirección de Inteligencia de Defensa del Estado Mayor de la Defensa Nacional, las Direcciones de Inteligencia de las Fuerzas Armadas y las Direcciones o Jefaturas de Inteligencia de las Fuerzas de Orden y Seguridad Pública. UN ويتكون النظام، بموجب المادة 5 من ذلك القانون، من وكالة الاستخبارات الوطنية، ومديرية استخبارات الدفاع التابعة لهيئة أركان الدفاع الوطني العامة، وإدارات الإستخبارات التابعة للقوات المسلحة، ومديريات الاستخبارات أو إدارات إنفاذ القانون وقوات الأمن العام.
    La MONUC advirtió con firmeza al Jefe de Estado Mayor de la Defensa de que la Policía Nacional Congoleña debía mantener la ley y el orden y de que ya se habían celebrado deliberaciones con los Vicepresidentes sobre el desarme de su personal de seguridad. UN وأوصى بشدة رئيس هيئة أركان الدفاع بأنه ينبغي السماح للشرطة الوطنية الكونغولية بالمحافظة على القانون والنظام وأنه ينبغي إجراء مناقشات مع نواب الرئيس بشأن أي عملية مقترحة لنزع سلاح أفراد الأمن التابعين لهم.
    General José Luis Quilo Ayuso, Jefe del Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN الجنرال خوسيه لويس كيلو أيوسو، رئيس اﻷركان العامة للدفاع الوطني؛
    Sr. Mario Alfredo Mérida G., Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN السيد ماريو ألفريدو مريدا ج.، مدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع الوطني؛
    En este orden de ideas, el servicio militar resulta ser un mecanismo de control social administrado a discreción por los comisionados militares que, a su vez, son supervisados por la Dirección de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. UN وهكذا، يتبين أن الخدمة العسكرية هي آلية مراقبة اجتماعية يديرها استنسابياً المفوضون العسكريون الخاضعون لاشراف مديرية الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع.
    Asimismo, el General de División Robert Yirah Koroma, Jefe del Estado Mayor de la Defensa de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona, reiteró el compromiso del país con la CEDEAO en el marco de sus acuerdos relativos a las fuerzas de reserva. UN كما كرر رئيس أركان قوات الدفاع التابعة للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، اللواء روبرت ييراه كوروما، التزام سيراليون بتقديم الدعم للجماعة في إطار ترتيباتها الخاصة بالقوة الاحتياطية.
    Estado Mayor de la Defensa Nacional Helénica - Centro de Capacitación para las Operaciones Multinacionales de Apoyo a la Paz UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    1. El Ministerio de la Defensa Nacional trasladará el expediente al Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN 1 - تحيل وزارة الدفاع الوطني الملف إلى قيادة الأركان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus