"estado mayor general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأركان العامة
        
    Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes. UN وقد عُرضت هذه المسألة على هيئة الأركان العامة وغيرها من السلطات الوطنية المعنية.
    Jefe del Alto Estado Mayor General de las Fuerzas Militares de UNITA UN قائد هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا
    Campaña de promoción con el Estado Mayor General de las FARDC para combatir la impunidad en el reclutamiento de niños y el acoso que sufren los que antes formaban parte de grupos armados UN القيام بحملة لإقناع قيادة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع حد لإفلات الجهات التي تجند الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالمجموعات المسلحة وتسيء معاملتهم من العقاب
    Mediante la participación en los programas de control y recogida de armas, en colaboración con la Estructura Militar Integrada y el Estado Mayor General UN عبر المشاركة في برامج ضبط انتشار الأسلحة وجمعها بالتعاون مع الهيكل العسكري المتكامل وقيادة الأركان العامة
    Declaración del Jefe del Estado Mayor General de la UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    También acojo favorablemente que la cúpula militar haya reafirmado su subordinación a la autoridad civil y encomio la iniciativa del Jefe de Estado Mayor General de sensibilizar a las fuerzas armadas sobre el beneficio que reportarían la reconciliación y la reestructuración militar y la necesidad de llevarlas a efecto. UN وأرحب أيضا بتأكيد القيادة العسكرية مجددا خضوعها للسلطة المدنية، وأثني على مبادرة رئيس الأركان العامة بتوعية القوات المسلحة بقيمة وضرورة المصالحة وإعادة تشكيل القوات العسكرية.
    Promoción ante el Estado Mayor General de las FARDC y la Fiscalía Militar de la adopción de medidas en relación con los 26 casos de acoso sufrido a manos de personal militar por menores que estuvieron vinculados a grupos armados UN دعوة هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجلس العسكري إلى التصرف بشأن 26 قضية تحرَّش فيها أفراد عسكريون بأطفال كانوا مرتبطين في السابق بجماعات مسلحة
    La mayoría de los datos relativos a las armas y los pertrechos militares siguen en manos de los altos mandos militares de la región, que no facilitan puntualmente los inventarios completos al Estado Mayor General. UN وتوجد معظم البيانات المتعلقة بالأسلحة والعتاد العسكري في حوزة القادة العسكريين للمناطق، ويتأخر هؤلاء في تزويد قيادة الأركان العامة للدولة بقوائم الجرد الكاملة.
    El Grupo de Expertos no ha recibido ningún registro de inventario de armas y pertrechos militares de las unidades ni del Estado Mayor General de las FARDC, ni tampoco de las regiones. UN ولم تتمكن الوحدات، وصولا إلى مستوى قيادة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى نطاق الأقاليم، من تقديم أية سجلات بقوائم جرد الأسلحة أو العتاد العسكري إلى الفريق.
    El hecho de que la información sobre los inventarios no esté centralizada dificulta el reabastecimiento de los contingentes, pues el Estado Mayor General tiene problemas para responder a las necesidades de sus fuerzas militares en razón de que desconoce el tipo, la cantidad y el calibre de las armas que utilizan. UN وأصبح من الصعب بالنسبة لقيادة الأركان العامة تحديد احتياجات أفراد قواتها العسكرية إذ ليست لديها معلومات عن نوع الأسلحة التي يستخدمونها أو أعدادها أو أحجامها.
    El establecimiento de dicho sistema permitiría también que el Ministerio y el Estado Mayor General fortalecieran su mando y control de las Fuerzas de Defensa Nacional, así como su capacidad de gestión financiera. UN وإرساء هذا النظام سيتيح أيضا للوزارة وهيئة الأركان العامة تعزيز قيادتهما لقوة الدفاع الوطني وسيطرتهما عليها إضافة إلى تقوية قدراتهما في مجال الإدارة المالية.
    En declaraciones difundidas a finales de enero, el General Tagme Na Waie, Jefe del Estado Mayor General, advirtió a los políticos de que debían respetar los resultados de las próximas elecciones, o serían detenidos. UN 7 - وحذر رئيس هيئة الأركان العامة الجنرال تاغمي تاوايي، في تعليقات أذيعت في نهاية كانون الثاني/يناير، السياسيين من مغبة عدم احترام نتائج الانتخابات القادمة، كي لا يتعرضوا للاعتقال.
    El Jefe del Estado Mayor General pronunció un discurso en el que expresó su apoyo a la reestructuración y modernización de las fuerzas armadas, pero advirtió de que las reformas no debían tener como resultado el empobrecimiento de los beneficiarios, situación que podía exponerlos a manipulaciones. UN وأعرب رئيس هيئة الأركان العامة في كلمته، عن تأييده لإعادة تشكيل القوات المسلحة وتحديثها، لكنه حذر من أنه ينبغي أن لا تؤدي الإصلاحات إلى إفقار المستفيدين، نظرا إلى أن حدوث ذلك سيجعلهم عرضه للاستغلال.
    Estas tensiones y el deterioro de las estructuras de seguridad y gobernanza del país culminaron en el asesinato del Presidente João Bernardo Vieira y del Jefe de Estado Mayor, General Batista Tagme Na Waie. UN وقد بلغت هذه التوترات، مع تدهور هياكل الأمن والحكم في البلد، ذروتها باغتيال كل من الرئيس جواو بيرناردو فييرا، ورئيس الأركان العامة الفريق باتيستا تاغمي ناوايي.
    El 1° de marzo, alrededor de las 19.41 horas, la explosión de una bomba mató al General Tagme y destruyó parte del Estado Mayor General. UN 4 - وفي 1 آذار/مارس، حوالي الساعة 41/7 مساء، أدى انفجار قنبلة إلى مقتل الفريق تاغمي، وتدمير جزء من مقر الأركان العامة.
    22. En marzo de 2009 el Jefe de Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas fue asesinado mediante una supuesta bomba colocada en los locales del Estado Mayor. UN 22- وفي آذار/مارس 2009، اغتيل رئيس الأركان العامة للجيش بواسطة قنبلة مزعومة وُضعت في مبنى هيئة الأركان.
    Declaración emitida por un portavoz del Estado Mayor General del Ejército Popular de Corea el 17 de agosto de 2014 UN البيان الصادر عن متحدث رسمي باسم هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري في 17 آب/أغسطس 2014
    :: La cuarta Comisión Político-militar. Encargada de coordinar todos los asuntos políticos y militares, está presidida por el Jefe del Estado Mayor, General Geraldo " Kamorteiro " Abreu. UN :: اللجنة الرابعة، وهي اللجنة السياسية/العسكرية - وهذه اللجنة مكلفة بتنسيق جميع المسائل العسكرية السياسية، ويرأسها رئيس الأركان العامة الجنرال جيرالدو كامورتيرو أبريو.
    El 15 de noviembre, el Comandante de la KFOR celebró una reunión con el Jefe del Estado Mayor General del ejército serbio, Teniente General Krga, para tratar sobre cuestiones de interés común. UN 6 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد قائد قوة كوسوفو اجتماعا مع الليفتانت جنرال كارغا، رئيس الأركان العامة للجيش الصربي، لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    El 3 de mayo de 2005, el Jefe de Estado Mayor, General Tagme Na Waie, hizo una declaración de prensa en la que reafirmó el compromiso de las fuerzas armadas de respetar la Constitución y de no interferir en el proceso electoral. UN 9 - وفي 3 أيار/مايو 2005، أدلى الجنرال تاغمي نا وايي، رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، ببيان صحفي أكد فيه مجددا التزام القوات المسلحة باحترام الدستور وعدم التدخل في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus