"estado o de gobierno reafirmaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول أو الحكومات مجددا
        
    • الدول أو الحكومات تأكيد
        
    • الدول أو الحكومات التأكيد على
        
    • الدول أو الحكومات مجدّدا
        
    95. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que todas las actividades y programas establecidos deberían ser desarrollados por funcionarios internacionales de conformidad con los artículos 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٥٩ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أنه ينبغي أن يتم تنفيذ الأنشطة والبرامج المقررة من قبل موظفين مدنيين دوليين طبقا للمادتين ٠٠١ و ١٠١ من ميثاق الأمم المتحدة.
    340. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que el desarrollo económico y social constituye una prioridad y un derecho fundamental de los países. UN ٠٤٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل أولويات وحقا أساسيا للبلدان.
    36. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el papel rector del buró de Coordinación y encomiaron la labor llevada a cabo por sus grupos de trabajo en Nueva York en diversas esferas. UN ٦٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الدور الريادي لمكتب التنسيق وأثنوا على العمل الذي تقوم به مختلف الأفرقة العاملة التابعة له في مجالات شتى في نيورورك.
    148. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la validez de los objetivos de la Declaración del Océano Índico como zona de paz. UN ٨٤١ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد استمرار أهداف إعلان المحيط الهندي منطقة سلم.
    192. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la necesidad de lograr la paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ٢٩١ - كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة لإتمام عملية السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط.
    54. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que, sin perjuicio de la competencia de los otros Órganos principales de las Naciones Unidas que desempeñan las respectivas funciones en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, la Asamblea General debe desempeñar el papel principal en la formulación de esas actividades. UN ٤٥ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا اعتقادهم بأنه بدون المساس بصلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة ودور كل منها في أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع، يجب أن يكون للجمعية العامة دور أساسي في وضع وصياغة أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع.
    79. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz mediante contribuciones voluntarias no debería influir en las decisiones del Consejo de Seguridad de establecer operaciones de mantenimiento de la paz ni afectar su mandato. UN ٩٧ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أنه ينبغي ألا يؤثر تمويل عمليات حفظ السلام عن طريق التبرعات على مقررات مجلس الأمن في القيام بعمليات حفظ السلام أو يؤثر على ولايتها.
    92. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de mantener el principio de la capacidad de pago como criterio fundamental de la distribución proporcional de los gastos de la Organización. UN ٢٩ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على الدفع وبقائه المعيار الأساسي لقسمة الاشتراكات الإلزامية للأمم المتحدة.
    142. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que las tentativas mundiales y regionales de desarme se complementan y pueden procurarse de modo simultaneo. UN ٢٤١ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح نهج متكاملة ويمكن اتباعها في آن واحد.
    206. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la existencia de un vínculo intrínseco entre la paz y el desarrollo que requiere un enfoque integrado de prevención, solución y gestión de los conflictos. UN ٦٠٢ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا وجود علاقة عضوية بين السلام والتنمية، الأمر الذي يستلزم توخي نهج متكامل لتجنب النزاعات وحلها.
    212. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su continuo apoyo a la posición de la Jamahiriya Árabe Libia para garantizar un juicio justo e imparcial a los dos sospechosos. UN ٢١٢ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا دعمهم المستمر لموقف الجماهيرية العربية الليبية من أجل ضمان محاكمة نزيهة وعادلة للمشتبه فيهما.
    297. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de los productos básicos en un gran número de países del Sur que dependen sobremanera de los productos básicos y las materias primas. UN ٧٩٢ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أهمية السلع في عدد كبير من بلدان الجنوب التي تخضع غالبيتها لهذه السلع والمواد الأولية.
    418. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la eliminación de la pobreza era fundamental para garantizar la paz y la seguridad a largo plazo, así como para alcanzar el desarrollo económico y social sostenible. UN ٨١٤ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن استئصال الفقر أمر أساسي من أجل ضمان السلام والأمن على المدى البعيد وكذلك من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستديمة.
    En este respecto, los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el epígrafe E del Capítulo VI de la Plataforma de Acción de Beijing, es decir, La Mujer y el Conflicto Armado. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على الباب السادس - هاء من برنامج عمل بيجين أي النساء والنزاعات المسلحة.
    265. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la posición de principio del Movimiento de los No Alineados de que el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el derecho al desarrollo constituyen una prioridad y un derecho fundamental de los países. UN 265- أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز والمتمثل في أن النمو الاقتصادي واستئصال جذور الفقر والحق في التنمية تشكل كلها أولويةً وحقاً جوهريا بالنسبة لكل البلدان.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia y la pertinencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas como único órgano deliberativo especializado en el mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas. UN 9 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أهمية وجدوى هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    3. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su determinación de intensificar la cooperación regional a fin de acelerar el proceso de promover el bienestar y mejorar la calidad de vida de los pueblos del Asia meridional. UN ٣ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد عزمهم على تكثيف التعاون اﻹقليمي بغية التعجيل بعملية النهوض برفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية حياتهم.
    185. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su posición en cuanto al sector oriental de Jerusalén ocupado, los asentimientos israelíes ilegales y la pertinencia de aplicar la Cuarta Convención de Ginebra de 1949 a todos los territorios palestinos ocupados, incluido Jerusalén. UN ٥٨١ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد موقفهم بخصوص القدس الشرقية المحتلة والمستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على كل الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    11. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso de ampliar las oportunidades ofrecidas a los pobres de mejorar sus capacidades generales y su nivel de vida, y de proporcionarles la protección económica y social adecuada en casos de desempleo y discapacidad y durante la vejez. UN ١١ - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بتوفير فرص أوسع للفقراء من أجل تعزيز قدراتهم الكلية وتحسين ظروف معيشتهم، ولتوفير حماية اقتصادية واجتماعية كافية لهم خلال فترة البطالة عن العمل والعجز والشيخوخة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso de continuar utilizando la ayuda con eficacia. UN وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزامهم بمواصلة استخدام المساعدة استخداما ناجعا.
    267. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que los bajos salarios y las normas ambientales de los países en desarrollo no son responsables de la pérdida de empleos en los países desarrollados. UN ٧٦٢ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن الأجور المنخفضة والمعايير البيئية في البلدان النامية ليست مسؤولة عن فقدان فرص العمل في البلدان المتقدمة النمو.
    43. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que las fuerzas encargadas de mantener la paz constituyen un instrumento a disposición de la Organización para el cumplimiento de su responsabilidad, y subrayaron la necesidad de evitar la selectividad y la doble moral en el establecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en África. UN 43 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا على أن حفظ السلم يمثل وسيلة هامة تستخدمها منظمة الأمم المتحدة عند اضطلاعها بمسؤولياتها، وأكدوا على الحاجة إلى تجنب الانتقائية والمعايير المزدوجة عند تحديد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وخاصة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus