26. La secretaría enviará el informe y su resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen para su aprobación. | UN | 26- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه. |
38. La secretaría enviará el informe y su resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen para su aprobación. | UN | 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه. |
El Estado parte objeto de examen presentará observaciones a fin de que pueda ultimarse el informe y prepararse el resumen ejecutivo. | UN | وتقدّم الدولة الطرف المستعرَضة تعليقات بحيث يمكن إعداد الصيغة النهائية للتقرير وخلاصته الوافية. |
La reunión conjunta se celebró en Viena durante tres días y asistieron a ella dos expertos gubernamentales de cada Estado parte examinador y tres enlaces del Estado parte objeto de examen. | UN | وعقد الاجتماع المشترك في فيينا لمدة ثلاثة أيام وشارك فيه اثنان من الخبراء الحكوميين من كل دولة طرف مستعرِضة وثلاث جهات وصل من كل دولة طرف مستعرَضة. |
Los expertos, algunos de los cuales podrían ser académicos, podrían provenir del Estado parte objeto de examen o de otros Estados Parte. | UN | ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى. |
Organiza una teleconferencia o una videoconferencia, según se requiera, hace llegar el examen documental escrito al Estado parte objeto de examen | UN | تنظيم عملية تواصل بالهاتف أو بالفيديو، حسب الاقتضاء، وتحويل الاستعراض المكتبي الخطي إلى الدولة الطرف المستعرَضة |
Envía el informe sobre el examen del país y el resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen | UN | تحويل تقرير الاستعراض القُطري وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة |
Si el Estado parte objeto de examen así lo solicitaba, se repetiría el sorteo. | UN | وسوف يُكرَّر سحب القرعة إذا طلبت ذلك الدولة الطرف المستعرَضة. |
El Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Las observaciones del Estado parte objeto de examen se incorporarán en el proyecto de informe sobre el examen del país. | UN | وتدرج تعليقات الدولة الطرف المستعرَضة في مشروع تقرير الاستعراض القطري. |
El Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Las observaciones del Estado parte objeto de examen se incorporarán en el proyecto de informe sobre el examen del país. | UN | وتُدرج تعليقات الدولة الطرف المستعرَضة في مشروع تقرير الاستعراض القُطري. |
En cinco casos el Estado parte objeto de examen no había adoptado decisión alguna respecto a los medios de continuar con el diálogo. | UN | وفي خمس حالات لم تتخذ الدولة الطرف المستعرَضة قراراً بشأن الوسيلة المستخدمة في إجراء مزيد من الحوار. |
Si el Estado parte objeto de examen así lo solicitaba, se repetiría el sorteo. | UN | ويُكرَّر سحب القرعة إذا طلبت ذلك الدولة الطرف المستعرَضة. |
19. Al realizar el sorteo de los Estados parte examinadores para el segundo año, se preguntaba primero a cada Estado parte objeto de examen si deseaba ejercer su derecho de aplazar su examen hasta el año siguiente. | UN | 19- وجرى خلال سحب قرعة الدول الأطراف المستعرِِضة للسنة الثانية سؤال كل دولة طرف مستعرَضة أوَّلاً عمّا إذا كانت تريد ممارسة حقها في إرجاء استعراضها إلى السنة التالية. |
23. Al realizar el sorteo de los Estados parte examinadores para el segundo año, se preguntaba primero a cada Estado parte objeto de examen si deseaba ejercer su derecho de aplazar su examen hasta el año siguiente. | UN | 23- وجرى خلال سحب قرعة الدول الأطراف المستعرِِضة للسنة الثانية سؤال كل دولة طرف مستعرَضة أوَّلاً عمّا إذا كانت تريد ممارسة حقها في إرجاء استعراضها إلى السنة التالية. |
Su meta no debería ser clasificar a los Estados Parte, sino más bien ayudar al Estado parte objeto de examen a evaluar sus propios progresos para lograr los objetivos que se ha fijado. | UN | ولا ينبغي أن يكون الهدف منها ترتيب الدول الأطراف، بل مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على تقييم ما تحرزه من تقدُّم في سبيل تحقيق الأهداف التي حدّدتها لنفسها. |
Las observaciones del Estado parte objeto de examen se incorporarán en el proyecto de informe sobre el examen del país. | UN | وتُدرج تعليقات الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض في مشروع تقرير الاستعراض القُطري. |
El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. | UN | ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر. |
No obstante, los Estados parte examinadores podrán ser partes en más Protocolos de la Convención que el Estado parte objeto de examen. | UN | غير أنه يجوز أن تكون بروتوكولات الاتفاقية التي أصبحت الدولتان الطرفان المستعرضتان طرفاً فيها أكثر من التي تكون الدولة المستعرَضة طرفاً فيها. |
Las recomendaciones estarían destinadas principalmente al Estado parte objeto de examen. | UN | وينبغي أن تُوجَّه التوصيات في المقام الأول إلى الدولة قيد الاستعراض. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de las directrices, se recordó a los expertos gubernamentales que tuvieran presente que, si bien esos informes debían tenerse en cuenta, los expertos debían realizar un análisis independiente de la información suministrada por el Estado parte objeto de examen. | UN | ووفقاً للفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، ذُكّر الخبراء الحكوميون بأن ينتبهوا إلى أنَّ من واجبهم، على الرغم من ضرورة مراعاة هذه التقارير، إجراء تحليلات خاصة بهم للوقائع التي تقدّمها الدول الأطراف المستعرَضة. |
En particular, el Gobierno de Finlandia subraya que, a fin de que el diálogo entre los expertos sea suficientemente abierto y constructivo, el Estado parte objeto de examen debería participar en ese diálogo voluntariamente. | UN | وتُشدّد حكومة فنلندا تحديدا على أنه إذا ما أريد للحوار بين الخبراء أن يكون صريحا وبنّاء بالقدر الكافي فلا بد للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض من أن تشارك فيه طواعية. |
Las recomendaciones estarían destinadas principalmente al Estado parte objeto de examen. | UN | وينبغي أن تُوجَّه التوصيات في المقام الأول إلى الدولة الخاضعة للاستعراض. |
35. Algunos oradores mencionaron concretamente el hecho de que, antes de la visita al país, el Estado parte objeto de examen, los Estados parte examinadores y la secretaría debían ponerse de acuerdo sobre los objetivos, las tareas y el programa de la visita. | UN | 35- وذكر بعض المتكلّمين تحديدا أنَّ على الدولة الطرف المُستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين والأمانة أن تتوصل إلى تفاهم بشأن أهداف الزيارة القُطرية ومهامها وبرنامجها قبل إجرائها. |
Además, durante la primera teleconferencia, la UNODC pide al Estado parte objeto de examen que indique cuándo tiene previsto terminar la lista de verificación para la autoevaluación y hacérsela llegar a los expertos examinadores. | UN | وكذلك يطلب المكتب عند أول تداول عن بُعْد إلى الدولة الطرف موضوع الاستعراض أن تبيِّن متى تعتزم وضع قائمة التقييم الذاتي المرجعية في صورتها النهائية وتقاسمها مع خبراء الاستعراض. |