El Comité recomienda al Estado parte que revise su sistema tributario para reducir las desigualdades entre los diferentes grupos de la población, con miras a lograr la erradicación de la pobreza. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في نظام الضرائب بها، لغرض الحد من أوجه التفاوت بين مختلف الفئات السكانية من أجل القضاء على الفقر. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su sistema tributario para reducir las desigualdades entre los diferentes grupos de población, con miras a lograr la erradicación de la pobreza. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في نظام الضرائب بها، لغرض الحد من أوجه التفاوت بين مختلف الفئات السكانية من أجل القضاء على الفقر. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación de modo que en ella se reflejen todos los aspectos del artículo 4 de la Convención y se establezca la base legal para sancionar todos los actos previstos en ella. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها على نحو يكفل تغطيته جميع جوانب المادة 4 من الاتفاقية، وإتاحة الأساس القانوني للمعاقبة على جميع الأفعال وفق ما تنص عليه هذه المادة. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su posición de modo que permita que los no nacionales competentes recomendados para actuar de mediadores trabajen en los tribunales de familia. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في موقفها بحيث تجيز للأشخاص الأكفاء من غير المواطنين، الموصى بهم كمرشحين للوساطة، العمل في محاكم الأسرة. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su posición de modo que permita que los no nacionales competentes recomendados para actuar de mediadores trabajen en los tribunales de familia. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في موقفها بحيث تجيز للأشخاص الأكفاء من غير المواطنين، الموصى بهم كمرشحين للوساطة، العمل في محاكم الأسرة. |
59) El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación sobre los refugiados y solicitantes de asilo en consonancia con la Convención de 1951. | UN | 59) توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح تشريعاتها المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء وفقاً لاتفاقية عام 1951. |
15. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación penal en materia de desaparición forzada en cuanto crimen de lesa humanidad y suprima la expresión " en el marco de un plan concertado " a fin de garantizar su conformidad con el artículo 5 de la Convención y con el derecho internacional aplicable y evitar la introducción de una condición adicional para el enjuiciamiento de los casos de desaparición forzada. | UN | 15- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعها الجنائي الخاص بالاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية وإلغاء عبارة " في إطار خطة متفق عليها " لضمان تطابقه مع المادة 5 من الاتفاقية ومع القانون الدولي الواجب التطبيق تجنباً لإدراج شرط إضافي لمقاضاة حالات الاختفاء القسري. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su Código Penal a fin de introducir legislación específica y aplicar las disposiciones del artículo 4. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع مدونة قانونها الجنائي لإدخال تشريع محدد في هذا الصدد وتنفيذ أحكام المادة 4. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su política en la materia y examine de buena fe las solicitudes de medidas provisionales que se le presenten, de conformidad con las obligaciones que le imponen los artículos 3 y 22 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها ذات الصلة، وذلك بأن تنظر بحُسن نية في الطلبات المقدمة باتخاذ تدابير مؤقتة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su política en la materia y examine de buena fe las solicitudes de medidas provisionales que se le presenten, de conformidad con las obligaciones que le imponen los artículos 3 y 22 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها ذات الصلة، وذلك بأن تنظر بحُسن نية في الطلبات المقدمة باتخاذ تدابير مؤقتة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación de modo que en ella se reflejen todos los aspectos del artículo 4 de la Convención y se establezca un marco jurídico para sancionar todos los actos previstos en ella. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها على نحو يكفل تغطيته جميع جوانب المادة 4 من الاتفاقية، وإتاحة الأساس القانوني لمعاقبة جميع الأفعال وفق ما تنص عليه هذه المادة. |
55. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación y prácticas en materia de adopción. | UN | 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بالتبني. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación, en especial la Ley Nº 2 de 1991, con el fin de permitir un ejercicio más amplio del derecho de huelga por ciertas categorías de funcionarios del Estado parte. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها، ولا سيما القانون رقم 2 لعام 1991، من أجل تمكين بعض الفئات من موظفي الدولة الطرف من إعمال الحق في الإضراب بشكل أكبر. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación, en especial la Ley Nº 2 de 1991, con el fin de permitir un ejercicio más amplio del derecho de huelga por ciertas categorías de funcionarios del Estado parte. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها، ولا سيما القانون رقم 2 لعام 1991، من أجل تمكين بعض الفئات من موظفي الدولة الطرف من ممارسة الحق في الإضراب ممارسةً تامةً. |
360. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación interna de acuerdo con los principios y las disposiciones de la Convención, para hacer obligatoria la inscripción de todos los niños, sin ningún tipo de discriminación. | UN | 360- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها المحلي وفقا لمبادئ وأحكام الاتفاقية بجعل تسجيل المواليد إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي نوع من أنواع التمييز. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación civil y penal a fin de que se ajuste plenamente a los principios y disposiciones de la Convención, en particular sus artículos 5 y 6. | UN | ٢٤٨ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المدنية والجنائية لتجعلها تنسجم انسجاما تاما مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، لا سيما المادتان ٥ و ٦ من الاتفاقية. |
27. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación relativa al derecho de huelga, conforme al artículo 8 del Pacto y a los Convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المتعلقة بالحق في الإضراب. تمشياً مع المادة 8 من العهد ومع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
332. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación relativa al derecho de huelga, conforme al artículo 8 del Pacto y a los convenios pertinentes de la OIT. | UN | 332- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها المتعلقة بالحق في الإضراب تمشياً مع المادة 8 من العهد ومع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
25. El Comité recomienda al Estado parte que revise su Código Penal para ajustarlo plenamente a lo establecido en los artículos 2 y 3 del Protocolo facultativo, y garantice que la ley se aplique en la práctica. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح قانونها الجنائي وجعله يمتثل امتثالاً كاملاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، وبضمان إنفاذ القانون عملياً. |
9. El Comité recomienda al Estado parte que revise su proyecto de ley fundamental de protección de los derechos del niño para que refleje mejor los principios y disposiciones de la Convención que establecen que los niños son titulares de derechos. | UN | 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح مشروع القانون المتعلق بأساسيات حماية حقوق الطفل لكي يعكس على نحو أفضل مبادئ وأحكام الاتفاقية التي تنص على أن الأطفال أصحاب حقوق. |
15) El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación penal en materia de desaparición forzada en cuanto crimen de lesa humanidad y suprima la expresión " en el marco de un plan concertado " a fin de garantizar su conformidad con el artículo 5 de la Convención y con el derecho internacional aplicable y evitar la introducción de una condición adicional para el enjuiciamiento de los casos de desaparición forzada. | UN | (15) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعها الجنائي الخاص بالاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية وإلغاء عبارة " في إطار خطة متفق عليها " لضمان تطابقه مع المادة 5 من الاتفاقية ومع القانون الدولي الواجب التطبيق تجنباً لإدراج شرط إضافي لمقاضاة حالات الاختفاء القسري. |
52. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación y despenalice el aborto cuando se trate de abortos terapéuticos y cuando el embarazo sea consecuencia de violación o incesto. | UN | 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها وأن تنزع صفة الجريمة عن الإجهاض في حالات الإجهاض للعلاج وعند وقوع الحمل نتيجة الاغتصاب أو زنا المحارم. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación en materia de refugiados y asilo a fin de garantizar el principio de no devolución y asegurar la reunificación familiar de los familiares a cargo de los refugiados, sin restricción alguna basada en la edad. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح تشريعها الخاص باللاجئين وملتمسي اللجوء من أجل ضمان مبدأ عدم الإعادة القسرية، وكفالة لم شمل أفراد أسر اللاجئين المعالين دون قيود قائمة على سنّهم. |
El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que revise su Código Penal para que se atiendan las necesidades de las víctimas de la trata. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة قانونها الجنائي بغية تلبية احتياجات ضحايا الاتجار. |