"estado parte requerido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولة الطرف متلقية الطلب
        
    • للدولة الطرف متلقية الطلب
        
    • الدولة الطرف الموجه إليها الطلب
        
    • الدولة متلقية الطلب تلك
        
    • الدولة الطرف المتلقية للطلب
        
    • الطرف المطالَب
        
    • للدولة متلقية الطلب
        
    • الدولة الطرف المطلوب منها
        
    En este último caso, el Estado Parte requirente notificará al Estado Parte requerido antes de revelar la información o las pruebas y, si así se le solicita, consultará al Estado Parte requerido. UN وفي الحالة الأخيرة، تقوم الدولة الطرف الطالبة بإخطار الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا ما طلب منها ذلك.
    Si el Estado Parte requerido no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado Parte requirente. UN وإذا تعذر على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تمتثل لشرط السرية، أبلغت الدولة الطرف الطالبة بذلك على وجه السرعة.
    En este último caso, el Estado Parte requirente notificará al Estado Parte requerido antes de revelar la información o las pruebas y, si así se le solicita, consultará al Estado Parte requerido. UN وفي الحالة الأخيرة، تقوم الدولة الطرف الطالبة باشعار الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا ما طلب منها ذلك.
    Sin embargo, de estimarlo necesario, el Estado Parte requerido podrá prestar asistencia, en la medida en que decida hacerlo a discreción propia, independientemente de que la conducta esté o no tipificada como delito en el derecho interno del Estado Parte requerido. UN بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما اذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    En tal caso, el Estado Parte requerido informará al Estado parte requirente de la fecha y lugar de ejecución de la solicitud de asistencia. UN وفي هذه الحالة، تقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب بإخطار الدولة الطرف الطالبة بموعد تنفيذ طلب المساعدة ومكانه.
    El Estado Parte requerido responderá a las solicitudes razonables que formule el Estado Parte requirente respecto de la evolución del trámite de la solicitud. UN وتستجيب الدولة الطرف متلقية الطلب لما تتلقاه من الدولة الطرف الطالبة من استفسارات معقولة عن التقدم المحرز في معالجة الطلب.
    El Estado Parte requerido tramitará la solicitud de extradición aplicando el procedimiento establecido en su legislación. UN تنظر الدولة الطرف متلقية الطلب في طلب التسليم وفق الإجراءات التي ينص عليها قانونها.
    El Estado Parte requerido comunicará rápidamente su decisión el Estado parte requirente. UN تبلّغ الدولة الطرف متلقية الطلب الدولةَ الطرف الطالبة بقرارها على الفور.
    El Estado Parte requerido dará pronto cumplimiento a la solicitud a menos que con ello sus intereses esenciales resulten perjudicados. UN وتوافق الدولة الطرف متلقية الطلب على الطلب بصفة عاجلة إلا إذا كان ذلك يمس بمصالحها الأساسية.
    , en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. UN بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب .
    7. Las solicitudes deberán presentarse por escrito en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. UN ٧- تقدم الطلبات كتابة بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب.
    18. Los gastos extraordinarios que ocasione la ejecución de una solicitud serán sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las partes interesadas hayan acordado otra cosa. UN ٨١- تتحمل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق اﻷطراف المعنية على غير ذلك.
    , en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. UN بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب .
    21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecución de una solicitud serán sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. UN ١٢ - على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تتحمل التكاليف العادية لتنفيذ الطلب ، ما لم تتفق اﻷطراف المعنية على غير ذلك .
    , en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. UN بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب .
    21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecución de una solicitud serán sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. UN ١٢ - على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تتحمل التكاليف العادية لتنفيذ الطلب ، ما لم يتفق الطرفان المعنيان على غير ذلك .
    , en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. UN بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب .
    Los Estados Parte podrán convenir en que la audiencia esté a cargo de una autoridad judicial del Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte requerido. UN ويجوز للدول الأطراف أن تتفق على أن تتولى ادارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب.
    Sin embargo, de estimarlo necesario, el Estado Parte requerido podrá prestar asistencia, en la medida en que decida hacerlo a discreción propia, independientemente de que la conducta esté o no tipificada como delito en el derecho interno del Estado Parte requerido. UN بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما إذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    Si no se pudiera realizar la entrega, inmediatamente, el Estado Parte requerido hará saber las causas al Estado parte requirente. UN وما لم ينجز التسليم، فعلى الدولة الطرف الموجه إليها الطلب أن تبين الأسباب على الفور للدولة الطرف الطالبة.
    47. En lo que respecta a los gastos que entraña el cumplimiento de las solicitudes de asistencia judicial recíproca, la regla general era que los sufragaría el Estado Parte requerido. UN 47- وفيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، كانت القاعدة العامة هي أن تتحمل الدولة متلقية الطلب تلك التكاليف.
    El Estado Parte requerido proporcionará la aclaración tan pronto como sea posible. UN وتقدم الدولة الطرف المتلقية للطلب التوضيح في أقرب وقت ممكن.
    En tal caso, el Estado Parte requerido lo pondrá debidamente en conocimiento del Estado parte requirente. UN وفي هذه الحالة ينبغي للدولة متلقية الطلب أن تخبر الدولة الطرف الطالبة بذلك.
    Cuando lo exija la legislación del Estado Parte requerido, el acusado estará facultado para impugnar la solicitud de detención y de puesta a disposición del tribunal del Estado Parte requerido si las pruebas presentadas en apoyo de la solicitud no son suficientes para que sea procesado por un tribunal del Estado requerido. UN يحق للمتهم، حيثما يقتضي ذلك قانون الدولة الطرف المطلوب منها التسليم، أن يطعن في طلب القبض والتسليم لدى محكمة الدولة الطرف المطلوب منها التسليم استنادا الى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعما لطلب التسليم لتقديمه للمحاكمة على هذا الجرم في محكمة تابعة للدولة المطلوب منها التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus