Si prosperan algunas de esas variables más negativas puede abrirse un abismo entre Estado y sociedad. | UN | إذا مـا ازدادت قــوة بعــض هــذه المتغيرات السلبية جدا فيمكن أن تنفتح هوة سحيقة بين الدولة والمجتمع. |
Dictó clases en el marco del proyecto de curso básico de derechos humanos y protección de los derechos de la mujer, organizado por el Centro de Estudios de Estado y sociedad, Campinas, Săo Paulo. | UN | دروس في مشروع دورة أساسية عن حقوق الإنسان وحماية حقوق المرأة، نظمها مركز دراسة الدولة والمجتمع. |
Hoy día se pueden registrar una gran variedad de acciones a nivel global, regional y nacional en las cuales la asociación entre Estado y sociedad civil son el fundamento. | UN | ونرى اليوم عدداً كبيراً من الخطوات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني قد يدعمها هذا الارتباط بين الدولة والمجتمع المدني. |
Todo esto ha sido posible gracias al aporte de las organizaciones de mujeres en el diseño y formulación de las políticas expresada en los planes nacionales que han sido la base para las alianzas estratégicas entre Estado y sociedad civil y con ello el cumplimiento de los derechos de las mujeres. | UN | وقد أمكن حدوث كل ذلك بفضل مساهمة المنظمات النسائية في تصميم ووضع السياسات على الصعد الوطنية، التي قامت عليها التحالفات الاستراتيجية بين الدولة والمجتمع المدني، وما صحب ذلك من إعمال حقوق المرأة. |
Este en cambio, confecciona un diagnóstico sobre la discriminación que abarca tres ejes centrales: racismo, pobreza y exclusión social y Estado y sociedad. | UN | أما خطة الأرجنتين الوطنية، فهي تقدم تحليلاً للتمييز يشمل ثلاثة مجالات رئيسية، هي: العنصرية؛ والفقر والإقصاء الاجتماعي؛ والدولة والمجتمع. |
Centro de Estudios de Estado y sociedad | UN | 1 - مركز دراسات الدولة والمجتمع |
31.11 De igual forma en la Campaña " Tienen Derecho a Votar " se estableció una hoja de ruta con la participación del Estado y sociedad civil: | UN | 31-11 وعلى النحو ذاته، وُضعت خريطة طريق بمشاركة الدولة والمجتمع المدني شارك فيها: |
El Gobierno estudia, en este sentido, la elaboración de un Estatuto de Protección Ciudadana, en el cual encuentren Estado y sociedad civil instrumentos adecuados para comenzar la tarea formidable de devolverle a los colombianos la esperanza de una sociedad justa, libre, pacífica y civilizada, donde los actuales problemas de crimen y violencia no tengan ni cabida ni razón posible de perpetuación. | UN | وفي هذا الصدد، تدرس الحكومة إنشاء نظام أساسي لحماية المواطنين تجد فيه الدولة والمجتمع المدني اﻷدوات المناسبة للشروع في المهمة الهائلة المتمثلة في إعطاء الكولومبيين اﻷمل في مجتمع عادل حر سلمي متحضر لا يكون فيه مجال لمشاكل الجريمة والعنف الراهنة ولا يكون هناك سبب محتمل لدوامها. |
Los investigadores examinaron cuestiones relativas a cómo los países del África Subsahariana pueden establecer un vínculo entre Estado y sociedad que esté orientado al desarrollo y sea democrático y socialmente inclusivo, y cómo los programas de ajuste estructural afectan los medios de subsistencia de la población de África. | UN | وناقش الباحثون مسائل تتعلق بالسبل الكفيلة بتمكين هذه البلدان من نسج روابط بين الدولة والمجتمع تكون ذات طابع إنمائي وديمقراطي وشامل اجتماعيا. كما ناقشوا كيفية تأثير برامج التكيف الهيكلي في سبل عيش الشعوب الأفريقية. |
El aporte de las organizaciones de mujeres en el diseño y formulación de las políticas expresada en los planes nacionales ha constituido la base para las alianzas estratégicas entre Estado y sociedad civil y con ello el cumplimiento de los derechos de las mujeres. | UN | 371 - إن مساهمة المنظمات النسائية في تصميم وصياغة السياسات، ممثلة في الخطط الوطنية، كانت بمثابة الأساس للتحالفات الاستراتيجية بين الدولة والمجتمع المدني، مشفوعة بإعمال حقوق المرأة. |
La Mesa Rural es una instancia de diálogo y coordinación entre Estado y sociedad Civil en temas de interés para las mujeres rurales y su objetivo es contribuir desde el diseño de las políticas públicas, hasta le evaluación de éstas. | UN | تعد مائدة العمل الريفية محفلا لإجراء الحوار والتنسيق بين الدولة والمجتمع المدني فيما يتعلق بمواضيع ذات أهمية بالنسبة للمرأة الريفية، وهي تهدف إلى تقديم الإسهامات منذ مرحلة صياغة السياسات العامة حتى مرحلة تقييمها. |
Centro de Estudios de Estado y sociedad | UN | مركز دراسات الدولة والمجتمع |
:: Miembro del comité mixto (Estado y sociedad civil) de reflexión sobre la estrategia nacional de alfabetización | UN | :: عضو في اللجنة المشتركة (الدولة والمجتمع المدني) للتفكير في استراتيجية وطنية لمحو الأمية |
Estado y sociedad civil | UN | الدولة والمجتمع المدني |
Esos modelos deben ser especialmente sensibles a las necesidades y el papel de los jóvenes y las mujeres y dar como resultado unos contratos sociales con unas relaciones más inclusivas entre Estado y sociedad, y unos gobiernos sensibles, responsables y centrados en el ciudadano. | UN | وينبغي أن تستجيب هذه النماذج بشكل خاص لاحتياجات الشباب والنساء وأدوارهم، وأن تؤدي إلى عقود اجتماعية تنص على إقامة علاقات أكثر شمولا بين الدولة والمجتمع وعلى قيام حكومات مستجيبة وخاضعة للمساءلة يشكل المواطنون محور عملها. |
Para tal efecto, se acordó conformar un Grupo de Trabajo Multisectorial (Estado y sociedad civil) encargado de elaborar un Anteproyecto de Ley. | UN | واتُّفق في هذا الصدد على إنشاء فريق عامل متعدد القطاعات (الدولة والمجتمع المدني) مكلف بوضع مسودة مشروع قانون. |
Centro de Estudios de Estado y sociedad | UN | مركز دراسات الدولة والمجتمع |
Centro de Estudios de Estado y sociedad | UN | مركز دراسات الدولة والمجتمع |
117. En procura del objetivo de establecer en Barcelona un centro de investigación y capacitación sobre la gobernabilidad, Estado y sociedad, durante todo 1992 continuaron las conversaciones con autoridades de la provincia de Cataluña, la ciudad de Barcelona y el Gobierno de España. | UN | ١١٧ - واستمرت المناقشات مع مقاطعة كاتالونيا ومدينة برشلونة وحكومة اسبانيا طوال عام ١٩٩٢، سعيا وراء تحقيق هدف انشاء مركز للبحث والتدريب في مجالات الحكم والدولة والمجتمع في برشلونة. |
Tras la firma de un acuerdo con el Gobierno de Cataluña (España) en octubre de 1992, un programa de transición en Barcelona correspondiente al propuesto centro de investigación y capacitación sobre " Gobernabilidad, Estado y sociedad " , que ha de iniciarse en 1993. | UN | بعد التوقيع على اتفاق مع حكومة كاتالونيا، اسبانيا، في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، سيبدأ في عام ١٩٩٣ برنامج انتقالي لمركز البحث والتجريب في مجال " الحكم والدولة والمجتمع " المتوخى انشاؤه في برشلونة |
Buen gobierno, Estado y sociedad | UN | سياسة الحكم والدولة والمجتمع |