Naturalmente, visité campamentos de personas desplazadas en todos los estados de Darfur. | UN | وقمت بطبيعة الحال بزيارة مخيمات المشردين في جميع ولايات دارفور. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos todavía está estableciendo sus subcomités de derechos humanos en los estados de Darfur | UN | ولا تزال المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان تعمل على إنشاء لجانها الفرعية لحقوق الإنسان في ولايات دارفور |
Los participantes procedían de los tres estados de Darfur, y estuvieron bien representadas todas las tribus principales y los intereses de pastores y nómadas. | UN | وكان المشاركون يمثلون ولايات دارفور الثلاث تمثيلا كافيا، وكانت جميع القبائل الرئيسية ومصالح كل من الرعاة والبدو ممثلة تمثيلا جيدا. |
En la conferencia hicieron uso de la palabra los gobernadores de los estados de Darfur y el representante de la asociación popular para la defensa de la fe y la nación. | UN | واستمع المؤتمر إلى ولاة ولايات دارفور وممثل الهيئة الشعبية للدفاع عن العقيدة والوطن كما خاطب المؤتمر د. |
Comisión de Investigación encargada de investigar las presuntas violaciones de los derechos humanos cometidas por grupos armados en los estados de Darfur | UN | لجنة تقصي الحقائق حول الادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بواسطة المجموعات المسلحة بولايات دارفور |
En los tres estados de Darfur continúan los ataques y los actos de intimidación contra los desplazados internos y las comunidades de acogida. | UN | وتستمر الهجمات وأعمال التخويف ضد المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في ولايات دارفور الثلاث. |
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres estados de Darfur en 72 horas. | UN | وتفيد المعلومات المتلقاة بأن اللجنة قد زارت ولايات دارفور الثلاث في 72 ساعة. |
Con los tres observadores del Sudán, el total de observadores militares desplegados en los tres estados de Darfur asciende a 424. | UN | وبضم المراقبين السوادنيين إليهم، يصل العدد الإجمالي للمراقبين العسكريين العاملين في ولايات دارفور الثلاث إلى 424. |
El Tribunal comenzará a funcionar esta semana y tendrá libertad de desplazamiento en Dafur de manera que podrá tener sede en cualquiera de los estados de Darfur. | UN | وستباشر المحكمة عملها في هذا الأسبوع وأعطيت حرية التحرك في دارفور ليكون مقرها ولايات دارفور كلها. |
La Comisión Nacional de Investigación reconoció en su informe que todas las partes habían cometido graves violaciones de los derechos humanos en los estados de Darfur. | UN | واعترفت اللجنة الوطنية للتحقيق في تقريرها بارتكاب جميع الأطراف لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور. |
Sobre la base de dicho informe se establecieron varios comités, entre ellos un comité judicial nacional, para investigar las violaciones de los derechos humanos cometidas en los estados de Darfur. | UN | وبناء على هذا التقرير، أنشئت عدة لجان، منها اللجنة القضائية الوطنية، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في ولايات دارفور. |
En segundo lugar, ha habido una destrucción en gran escala de aldeas en los tres estados de Darfur. | UN | ثانيا، حدث دمار واسع النطاق للقرى في جميع أرجاء ولايات دارفور الثلاث. |
Se dividió en tres grupos, cada uno de los cuales se concentró en uno de los tres estados de Darfur. | UN | وقسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة ركز كل فريق منها على واحدة من ولايات دارفور. |
Las reuniones se celebraron en Jartúm y en los tres estados de Darfur. | UN | وعُقدت الاجتماعات في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث. |
En segundo lugar, cientos de aldeas y pequeños poblados de los tres estados de Darfur habían sido destruidos e incendiados. | UN | ثانيا، كانت هناك عدة مئات من القرى والقرى الصغيرة المدمرة والمحروقة في أنحاء ولايات دارفور الثلاث. |
Ésta se reunió 65 veces, escuchó a 228 testigos y viajó varias veces a los tres estados de Darfur. | UN | فهي قد اجتمعت 65 مرة، واستمعت إلى 228 شاهدا، وزارت ولايات دارفور الثلاث عدة مرات. |
Todas esas circunstancias demostraron a la Comisión Nacional que se habían cometido violaciones y actos de violencia sexual en los estados de Darfur. | UN | وقد أثبتت جميع هذه التدابير للجنة الوطنية أن جرائم اغتصاب وعنف جنسي قد وقعت في ولايات دارفور. |
En él se afirma que en los tres estados de Darfur se cometieron graves violaciones de los derechos humanos en las que estuvieron involucradas todas las partes. | UN | وتشير اللجنة في تقريرها إلى ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور الثلاث وإلى تورط جميع الأطراف بها. |
Seguidamente el grupo se dividió en tres equipos que se enviaron a los tres estados de Darfur, cuya superficie equivale a la de Francia. | UN | ثم قسم هذا الفريق إلى ثلاث فرق مستقلة أرسلت إلى ولايات دارفور الثلاث، وهي منطقة بحجم فرنسا. |
En el ámbito estatal, los estados de Darfur promulgaron decretos a los efectos siguientes: | UN | 18 - على المستوى الولائي بولايات دارفور تم الآتي، بموجب مراسيم ولائية: |
Conferencia sobre el sistema de administración autóctona y su papel en el restablecimiento de la tranquilidad, la seguridad y la paz en los estados de Darfur | UN | مؤتمر النظام الأهلي ودوره في عودة الطمأنينة والأمن والسلام لولايات دارفور |
:: Asesoramiento al Comité Parlamentario Nacional de derechos humanos y a las legislaturas de los estados de Darfur mediante 15 reuniones y 5 talleres sobre la conformidad de las leyes vigentes con las normas internacionales de derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة البرلمانية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والمجالس التشريعية للولاية في دارفور من خلال 15 اجتماعا و 5 حلقات عمل عن تطابق القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Las prerrogativas de la Autoridad Regional de Darfur no irán en contra de las atribuciones exclusivas de los estados de Darfur y el Gobierno federal, ni las afectarán. | UN | ولا تتعارض صلاحيات سلطة دارفور الإقليمية مع الصلاحيات الحصرية التي تتمتع بها الولايات في دارفور أو الحكومة الاتحادية، ولا تؤثر عليها. |