"estados de la india" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولايات في الهند
        
    • ولايات هندية
        
    • ولايات الهند
        
    • ولاية في الهند
        
    • ولاية هندية
        
    • الولايات الهندية
        
    • ولايات بالهند
        
    • الولايات في الهند
        
    El UNICEF también prestó apoyo a programas de prevención de la anemia entre los adolescentes en 10 estados de la India. UN وتدعم اليونيسيف أيضا برامج الوقاية من فقر الدم فيما بين المراهقات في 10 ولايات في الهند.
    Desde 1999, 10 condados y siete estados de la India han eliminado el tétanos, y otros 12 países aseguran haberlo eliminado en 2006. UN وقضت عشرة أقضية وسبع ولايات في الهند على الكزاز منذ عام 1999، وادعى 12 بلدا إضافيا القضاء عليه في عام 2006.
    Otros cuatro estados de la India han solicitado también ese apoyo. UN وطلبت أيضا أربع ولايات هندية أخرى إعداد تقارير مماثلة.
    Cabe esperar que esos gastos también aumenten en otros 25 estados de la India cuando cada uno de ellos publique su informe sobre desarrollo humano. UN وهناك أمل في تحقيق نتائج مشابهة في ولايات الهند الـ 25 الأخرى حيث تستعد كل منها لنشر تقريرها عن التنمية البشرية.
    Además, 18 estados de la India han establecido comisiones estatales de derechos humanos y otros proyectan establecer algunas más. UN وعلاوة على ذلك، شكلت 18 ولاية في الهند لجاناً ولائية لحقوق الإنسان والمزيد منها آتٍ.
    En la actualidad todos los estados de la India y las provincias de China preparan sus propios programas de acción para la infancia; en América Latina y el Caribe, 16 de los 23 países encuestados han puesto en marcha programas en el plano subnacional. UN فكل ولاية هندية وكل مقاطعة صينية عاكفة حاليا على إعداد برنامج عملها الذاتي من أجل الطفل؛ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يتولى ١٦ من أصل ٢٣ بلدا تنفيذ برامج على المستوى دون القطري.
    Se dio asesoramiento semejante a los gobernantes de más de 560 estados de la India. UN وقد نصح حكام ما يزيد على ٥٦٠ ولاية من الولايات الهندية بأن يفعلوا نفس الشيء.
    Antes, la Conferencia organizó un proyecto sobre sensibilización y vocaciones alternativas para trabajadoras de la industria del bidi en siete estados de la India. UN وفي وقت سابق، نظم المؤتمر مشروعاً بشأن توعية العاملات في سجائر البيدي وإيجاد مهن بديلة لهن في سبع ولايات في الهند.
    Nuestras actividades se han extendido en estados de la India como Tamil Nadu, Karnataka, Kerala y Andhra Pradesh. UN وتنتشر أنشطتنا في ولايات في الهند مثل تاميل نادو، وكاراناتاكا، وكيرالا، وأندرا براديش.
    Varios estados de la India también han promulgado, por consiguiente, su propia Ley de registro de sociedades, que contiene disposiciones detalladas sobre el registro, las cuentas bancarias, la recaudación y el uso de fondos y la verificación de cuentas. UN ومن ثم، سنت عدة ولايات في الهند أيضا قوانينها الخاصة لتسجيل الجمعيات. وتنص هذه القوانين على أحكام مفصلة تتعلق بتسهيل وحفظ الحسابات وجمع الموارد واستخدامها ومراجعة الحسابات.
    Además, en 2006 el Fondo realizó un estudio sobre gobernanza local, desarrollo e identidad de los pueblos indígenas, en el que se documentó la gobernanza tradicional y local en cinco estados de la India. UN وعلاوة على ما سبق، أجرى الصندوق عام 2006 دراسة عن الحكم المحلي والتنمية وهوية الشعوب الأصلية، وثّقت الحكم التقليدي والمحلي في خمس ولايات في الهند.
    En la actualidad hay cuatro estados de la India, Orissa, Chhattisgarh, Madhya Pradesh y Himachal Pradesh, que aplican leyes contra la conversión. UN وتطبَّق تلك القوانين في أربع ولايات هندية الآن، هي ولايات أوريسا، وتشهاتيسغار، ومادهيا براديش، وهيماشال براديش.
    3.4 El autor sostiene que no podría eludir el peligro de ser sometido a tortura huyendo a otras partes de la India. Al parecer, la policía del Punjab ha hecho varias incursiones a otros estados de la India para conseguir sus objetivos. UN ٣-٤ ويقول صاحب البلاغ إنه لم يستطع النجاة من خطر تعرضه للتعذيب بفراره إلى أجزاء أخرى من الهند فشرطة البنجاب، حسب ما يقال، قد قامت بعدة مداهمات في ولايات هندية أخرى لمطاردة مطلوبيها.
    En 2008, la organización contribuyó a la iniciativa del PNUD India para producir un documento sobre la situación de las mujeres y los desafíos imperantes en unos cuantos estados de la India, como parte de un informe de fomento más amplio sobre la garantía de la inclusión a través de políticas y programas adecuados. UN ففي سنة 2008، ساهمت المنظمة في مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الهند بإنتاج وثيقة عن وضع المرأة والتحديات السائدة في بضع ولايات هندية كجزء من تقرير أكبر يدعو إلى ضمان شمول النساء بواسطة سياسات وبرامج ملائمة.
    Según McNeely, en los estados de la India nororiental como Manipur, entre un 10 y un 30% de la tierra se mantenía permanentemente en su estado silvestre con carácter de bosquecillos sagrados. UN ويقول مكنيلي إن مساحة تتراوح بين 10 و 30 في المائة من جميع الأرض الواقعة في ولايات الهند الشمالية الشرقية، كولاية مانيبور، مثلاً، تظل دائماً مكسوةً بالخضرة الطبيعية على شكل حدائق مقدسة.
    Existen pruebas de que está disminuyendo la prevalencia del VIH/SIDA en la población adulta de países muy afectados por la pandemia, como Côte d ' Ivoire, Haití, Kenya, Malawi, la República Dominicana y Zimbabwe, y en algunos estados de la India. UN فهناك الآن شواهد على انخفاض نسبة انتشار المرض بين البالغين في المناطق التي تضررت منه ضررا بالغا بالجمهورية الدومينيكية، وزمبابوي، وكوت ديفوار، وكينيا، وملاوي، وهايتي، بالإضافة إلى بعض ولايات الهند.
    En la mayoría de los estados de la India se ejecutan proyectos que promueven la utilización eficaz de las TIC para beneficiar y cambiar la vida de la población. UN وتقوم المشاريع في ربوع معظم ولايات الهند بترويج الاستعمال الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق منافع ولتغيير حياة الهنود.
    Gram Bharati Samiti o la Sociedad para el Desarrollo Rural trabaja en 14 estados de la India. UN تعمل غرام بهاراتي ساميتي أو جمعية التنمية الريفية، في 14 ولاية في الهند.
    En la actualidad todos los estados de la India y las provincias de China preparan sus propios programas de acción para la infancia; en América Latina y el Caribe, 16 de los 23 países encuestados han puesto en marcha programas en el plano subnacional. UN فكل ولاية هندية وكل مقاطعة صينية عاكفة حاليا على إعداد برنامج عملها الذاتي من أجل الطفل؛ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يتولى ١٦ من أصل ٢٣ بلدا تنفيذ برامج على المستوى دون القطري.
    El Programa Integral de Desarrollo Rural y el Nuevo Sistema de Empleo del Primer Ministro Rao apoyan los programas de formación de los jóvenes para que se conviertan en trabajadores por cuenta propia en todos los estados de la India. UN إن برامج التنمية الريفية المتكاملة، ومخطط العمالة الجديد الذي وضعه رئيس الوزراء، يدعم برامج تدريب الشباب على العمل في المهن الحرة في جميع الولايات الهندية.
    Un estudio complementario, en seis estados de la India, sobre los efectos socioeconómicos del SIDA en los hogares está fortaleciendo las políticas y programas en relación con el SIDA. UN وأدت دراسة تكميلية عن التأثير الاجتماعي والاقتصادي للإيدز على الأسر المعيشية في ست ولايات بالهند إلى تعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالمرض.
    Algunos de los estados de la India han iniciado también redes educacionales regionales basadas en satélites para transmitir programas en idiomas regionales. UN كما بادرت بعض الولايات في الهند إلى اقامة شبكات تعليمية اقليمية ساتلية لأجل بث البرامج باللغات الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus