"estados del mar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دول بحر
        
    • دول البحر
        
    • بلدان بحر
        
    • ولايات البحر
        
    Los Estados del Mar Báltico tienen muchas metas y problemas comunes. UN إن دول بحر البلطيق توحدها أهداف ومشاكل مشتركة عديدة.
    Polonia también es socio de la Iniciativa Centroeuropea y del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق.
    De los restantes cuatro Estados del Mar del Norte, Dinamarca y los Países Bajos han elaborado proyectos de ley. UN ومن بين دول بحر الشمال اﻷربع اﻷخرى، استكملت الدانمرك وهولندا مشروع تشريع.
    La mayoría de los Estados del Mar Caspio están hoy a favor de la opción de dividirlo en distintos sectores. UN فأغلبية دول بحر قزوين تؤيد خيار تقسيم بحر قزوين إلى قطاعات مختلفة.
    Ya he mencionado la Conferencia de Yalta y la cumbre de los dirigentes de los Estados del Mar Báltico y del Mar Negro. UN لقد سبق لي أن أشرت إلى مؤتمر يالتا ومؤتمر قمة زعماء دول بحر البلطيق والبحر اﻷسود.
    Como país que preside el Consejo de Estados del Mar Báltico, Estonia concede gran importancia a los proyectos de cooperación en esta esfera. UN وتشدد إستونيا، بصفتها الدولة التي تترأس مجلس دول بحر البلطيق، على المشاريع التعاونية في هذا المجال.
    Los Estados del Mar Báltico han demostrado una iniciativa extraordinaria, que otras regiones del mundo podrían considerar beneficioso emular. UN وقد طرحت دول بحر البلطيق مبادرة متميزة، جديرة بأن تحذو مناطق العالم الأخرى حذوها.
    Las partes que participan en ese proceso incluyen todos los Estados del Mar Báltico y la Comisión Europea. UN وتشمل أطراف العملية جميع دول بحر البلطيق واللجنة الأوروبية.
    El Mar Báltico se suma a los miembros del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN ويضم بحر البلطيق الأعضاء في مجلس دول بحر البلطيق.
    El grupo cesó ya sus actividades pero se ha establecido un nuevo grupo, el Consejo de Estados del Mar Báltico, que está todavía en activo. UN وقد توقف الفريق عن النشاط، إلا أن فريقا جديدا جرى تشكيله، وهو مجلس دول بحر البلطيق، يواصل العمل.
    Se dedicó especial atención a la experiencia de los Estados del Mar Báltico en el tratamiento de las armas químicas vertidas en el Mar Báltico. UN وانصبَّ التركيز بشكل خاص على تجربة دول بحر البلطيق في التعامل مع مسألة الأسلحة الكيميائية الملقاة في بحر البلطيق.
    Islandia colaboró en el pasado con el Grupo de Tareas Nórdico-Báltico contra la trata de seres humanos, y en la actualidad participa en la labor del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN وكانت آيسلندا قد عملت سابقاً مع فرقة العمل لشمال البلطيق ضد الاتجار في البشر، وهي نشطة حالياً في مجلس دول بحر البلطيق.
    Iguales consideraciones resultan aplicables para las iniciativas subregionales tales como la Iniciativa de Europa Central, el Consejo de los Estados del Mar Báltico o la Asociación de Libre Comercio de Europa Central. UN ونفس الشيء ينطبق على المبادرات دون اﻹقليمية، مثل مبادرة أوروبا الوسطى، ومجلس دول بحر البلطيق، ورابطة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى.
    Lo que se precisa es el establecimiento de un sistema de confianza plena e interacción entre los Estados del Mar Caspio para bien de los intereses comunes y la prosperidad de cada Estado individual. UN والمطلوب هو إنشاء نظام يقوم على الثقة الكاملة والتفاعل فيما بين دول بحر قزوين خدمة للمصلحــة المشتركة ورخاء كل دولة على حدة.
    Las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de los Estados del Mar Báltico han declarado que no ha habido violaciones masivas o graves de los derechos humanos en Letonia. UN وقد أعلن كل من اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس دول بحر البلطيق أنه لا تحدث في لاتفيا أية انتهاكات جماعية أو خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, Lituania participa en operaciones internacionales contra los narcotraficantes, incluso en la operación especial de los Estados del Mar Báltico, la “Operación Speed”. UN وتشارك ليتوانيا أيضا في العمليات الدولية ضد مهربي المخدرات، بما في ذلك عملية دول بحر البلطيق التي تستهدفهم، والمسماة عملية سبيد.
    Celebramos los esfuerzos de la OSCE, del Consejo de Europa y del Consejo de Estados del Mar Báltico encaminados a eliminar las violaciones de los derechos humanos y de las libertades de las poblaciones no autóctonas de Letonia y Estonia. UN ونحن نرحب بجهود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومجلس دول بحر البلطيق، التي ترمي إلى وقف انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات للسكان غير اﻷصليين في لاتفيا واستونيا.
    Islandia, Lituania y Noruega participaban también en la labor del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico y en otros grupos de trabajo. UN وشاركت ليتوانيا، والنرويج أيضا في فرقة العمل التابعة لمجلس دول بحر البلطيق المعنية بالجريمة المنظمة وغيرها من فرق العمل.
    Estados del Mar Negro, Europa sudoriental y América Latina UN دول البحر الأسود، وجنوب شرقي أوروبا، وأمريكا اللاتينية
    Además, durante los últimos años ha habido una tendencia creciente al acercamiento entre los Estados del Mar de China meridional, y confiamos en que la misma continúe en aumento. UN وعلاوة على هذا، برز خلال السنوات القليلة الماضية اتجاه متزايد نحو التقارب بين بلدان بحر الصين الجنوبي، ويحدونا اﻷمل أن يستمر تنامي هذا الاتجاه.
    Durante el período en que se llevó a cabo el estudio de los efectos de las minas terrestres persistía el conflicto entre las FAS y las fuerzas bija en los Estados del Mar Rojo, Kassala y Gadaref. UN وخلال الفترة التي أجريت فيها الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية، كان النزاع لا يزال مستمراً بين القوات المسلحة السودانية وقوات البجا في ولايات البحر الأحمر وكسلا والقضارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus