"estados financieros comprobados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المالية المراجعة
        
    • بيانات مالية مراجعة
        
    • والبيانات المالية المراجعة
        
    • بيانات مراجعة
        
    • البيانات المراجعة
        
    • البيانات المالية المراجَعة
        
    • بياناتها المالية المراجعة
        
    • البيانات المالية المدققة
        
    • البيان المالي المُراجع
        
    • العادي للبيانات المالية المراجعة
        
    • بياناتها المالية لتدقيق
        
    • بالبيانات المالية المراجعة
        
    • والبيانات المالية المراجَعة
        
    • لبيانات المطالب المالية المراجعة
        
    1997c 1998c 1999c Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1990 a 1999. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة من عام 1990 إلى عام 1999.
    La memoria incluirá los Estados financieros comprobados. UN ويتضمن التقرير أيضا البيانات المالية المراجعة.
    Por consiguiente, el hecho de la pérdida se basaba exclusivamente en la deposición del testigo, no corroborada en los Estados financieros comprobados. UN وبذلك كانت حقيقة وقوع الخسارة تستند فقط إلى أقوال شاهد ولا يوجد أي شيء يؤيدها في البيانات المالية المراجعة.
    Desde 1993 no se habían presentado Estados financieros comprobados. UN ومنذ عام ١٩٩٣، لم يجر إعداد أي بيانات مالية مراجعة.
    Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1983 a 1993. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٣.
    Esta modificación obedece a la necesidad de que haya una mayor coherencia con los Estados financieros comprobados del PNUD y sea más fácil la comparación. UN وقد حفز على هذا التغيير توخي زيادة التواؤم وتيسير المقارنة مع البيانات المالية المراجعة حسابيا للبرنامج اﻹنمائي.
    Lo mismo sucede con los Estados financieros comprobados que se espera recibir de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    Una delegación, a la que se sumaron otras, pidió que, en el caso de los proyectos de ejecución nacional, se establecieran objetivos anuales para la presentación de Estados financieros comprobados. UN وطلب أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، تحديد أهداف سنوية ﻹتاحة البيانات المالية المراجعة للمشاريع المنفذة وطنيا.
    Una delegación, a la que se sumaron otras, pidió que, en el caso de los proyectos de ejecución nacional, se establecieran objetivos anuales para la presentación de Estados financieros comprobados. UN وطلب أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، تحديد أهداف سنوية لإتاحة البيانات المالية المراجعة للمشاريع المنفذة وطنيا.
    Por consiguiente, este informe se basa en los Estados financieros comprobados de los fondos de la Convención. UN ومن ثم فإن هذا التقرير يعتمد على البيانات المالية المراجعة للاتفاقية.
    El BAD está aplicando experimentablemente un sistema de auditoría y revisión de los Estados financieros comprobados en Viet Nam y Filipinas. UN ويجرب المصرف الآسيوي حاليا ترتيبات مراجعة الحسابات واستعراض البيانات المالية المراجعة في فييت نام والفلبين.
    Por consiguiente, el Grupo utiliza los Estados financieros comprobados para valorar y verificar las pérdidas de la empresa. UN وعليه، قرر الفريق استخدام البيانات المالية المراجعة في تقييم خسائر الشركة والتحقق منها.
    Los valores indicados han sido extraídos de los Estados financieros comprobados del período correspondiente. UN وقد استخلصت المبالغ المدرجة من البيانات المالية المراجعة عن الفترة المقابلة.
    Los valores indicados han sido extraídos de los Estados financieros comprobados del período correspondiente. UN وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية.
    En este período de sesiones están disponibles los Estados financieros comprobados, el informe pertinente de la Junta y la respuesta inicial de la secretaría a las recomendaciones. UN وتقدم في هذه الدورة البيانات المالية المراجعة وتقرير المجلس المتعلق بهذا الموضوع والرد الأولي للأمانة على التوصيات.
    Nota: De acuerdo con los Estados financieros comprobados. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة.
    De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos Estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    No obstante, ACE no proporcionó Estados financieros comprobados de su filial en Kuwait ni del grupo conjunto para después de 1990. UN بيد أن الشركة لم تقدم بيانات مالية مراجعة بعد عام 1990 فيما يتصل بفرعها الكويتي أو فيما يتصل بالمجموعة الموحدة.
    INFORMES FINANCIEROS Y Estados financieros comprobados UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    a) Los siguientes organismos de ejecución habían presentado estados financieros comprobados: UN )أ( قدمت الوكالتان المنفذتان التاليتان بيانات مراجعة أو تقرير مراجع أو شهادة مراجعة أخرى:
    20. Tras el examen de las reclamaciones de esta serie para las que se presentaron Estados financieros comprobados, preocupó al Grupo la autenticidad de las cuentas comprobadas supuestamente contemporáneas. UN 20- ولدى استعراض المطالبات المدرجة في هذه الدفعة التي قُدمت لها بيانات مالية مراجعة، ساور الفريق قلق إزاء صحة البيانات المراجعة التي ادُّعي أنها معاصرة.
    También presentó una serie de Estados financieros comprobados en los que, entre otras cosas, se agrupaban los resultados de esas divisiones con todas las divisiones y filiales del reclamante. UN وقدمت أيضاً مجموعة من البيانات المالية المراجَعة تحتوي، في جملة أمور، على نتائج عمليات تلك الفروع موحّدة مع جميع الشُعب والفروع التجارية المختلفة التابعة لها.
    Esas organizaciones no gubernamentales presentan sus Estados financieros comprobados a la sede del UNFPA. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية الست المذكورة بياناتها المالية المراجعة إلى مقر الصندوق.
    Además, los Estados financieros comprobados de la KOSC confirmaban que el monto reclamado se había consignado como parte de una pérdida extraordinaria mayor reflejada en sus estados financieros de 1991. UN وعلاوة على ذلك، أكدت البيانات المالية المدققة للشركة أن المبلغ المطالب به قد شطب كجزء من خسارة استثنائية أكبر وردت في بياناتها المالية لعام 1991.
    En los casos en que el hecho de la pérdida no haya quedado suficientemente corroborado por pruebas, tales como Estados financieros comprobados que demostraran pérdidas extraordinarias después de la liberación, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة كافية تثبت خسارة البضائع المخزونة مثل الضياع غير العادي للبيانات المالية المراجعة لصاحب المطالبة في الفترة التالية للتحرير، لم يوص الفريق بتعويض عن هذه الخسائر.
    Las auditorías cobraron mayor importancia en el decenio de 1970, cuando se exigió a las empresas que cotizaban en bolsa que presentaran Estados financieros comprobados por auditores independientes. UN فقد اكتسبت مراجعة الحسابات مزيداً من الأهمية خلال السبعينات بعد أن أصبحت الشركات المسجلة في البورصة مطالبة بإخضاع بياناتها المالية لتدقيق يقوم به مراجعو حسابات مستقلون.
    " Los informes de la Junta de Auditores, junto con los Estados financieros comprobados, serán transmitidos por conducto de la Comisión Consultiva a la Asamblea General de conformidad con las instrucciones dadas por ésta. UN " تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وفقا ﻷي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة.
    INFORMES FINANCIEROS Y Estados financieros comprobados UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجَعة
    En los casos en que el hecho de la pérdida no quedó suficientemente corroborado por pruebas, tales como pérdidas extraordinarias en los Estados financieros comprobados después de la liberación, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización por esas pérdidas. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة كافية تثبت خسارة البضائع المخزونة مثل الضياع غير العادي لبيانات المطالب المالية المراجعة في الفترة التالية للتحرير، لم يوص الفريق بتعويض عن هذه الخسائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus