"estados han de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الدول
        
    • الدول أن
        
    • للدول أن
        
    • الدولة بواجب
        
    No obstante, la aplicación es asimismo importante, razón por la que los Estados han de dejar claro que nunca tolerarán que sus funcionarios cometan torturas. UN والتنفيذ هام أيضا بدوره، مع هذا، ومن الواجب على الدول أن توضح لكافة مسؤوليها أن التعذيب ليس موضع تسامح على الإطلاق.
    El Presidente, quien opina que los Estados han de determinar cuáles son esos documentos, decidió optar por esta propuesta. UN وهو اقتراح قبله الرئيس الذي يعتقد أنه يجب على الدول تحديد الوثائق المعنية في هذه الحالة.
    Los Estados han de facilitar y proteger estas operaciones, y no desviar ni obstruir el paso de la asistencia humanitaria. UN ويجب على الدول تيسير وحماية هذه العمليات كما يجب عليها عدم تحويل أو عرقلة مرور المساعدة الإنسانية.
    En las Naciones Unidas, los Estados han de dar a la juventud y a los programas que se les destinan un apoyo directo. UN وفـــي اﻷمـم المتحدة، يتعين على الدول أن تعطي الشباب والبرامج المتصلة بهم دعما مباشرا.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a que hagan ajustes razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    El Comité ha declarado que los Estados han de promulgar medidas que protejan por igual a los ciudadanos y a los no ciudadanos contra la discriminación. UN فقد ذكرت أن على الدول أن تتخذ تدابير لحماية المواطنين وغير المواطنين على السواء من التمييز.
    Con objeto de que ese rechazo sea una realidad, sin embargo, los Estados han de adoptar un instrumento vinculante que criminalice toda investigación en esa esfera. UN ولترجمة هذا الرفض إلى واقع يجب على الدول أن تعتمد صكاً مُلزِماً يعاقِب على إجراء أي بحث في هذا المجال.
    Pese a la diferente magnitud de los recursos de que se disponga, Estados han de comprometerse por lo menos a tomar unas medidas mínimas de bajo costo. UN وبالرغم من تفاوت نطاق الموارد ذات الصلة، فإن على الدول أن تتخذ على الأقل الحد الأدنى من التدابير المنخفضة الكلفة.
    69. Para combatir el racismo, los Estados han de intensificar sus esfuerzos por cumplir las estrictas normativas nacionales. UN 69 - وبغية مكافحة العنصرية، يجب على الدول أن تضاعِف الجهود لتنفيذ القوانين الوطنية الصارمة.
    En el noveno párrafo del preámbulo se pone de relieve que los Estados han de adoptar oportunamente las medidas que se les exige. UN وإن الفقرة التاسعة من الديباجة تؤكد على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة في الوقت المناسب.
    Por tanto, los Estados han de movilizar recursos de distintas fuentes de financiación, a saber, contribuciones de hogares y usuarios, impuestos locales o nacionales, fondos públicos y ayuda internacional. UN وعليه يجب على الدول حشد الموارد من مصادر التمويل المختلفة، وهي تحديدا اشتراكات الأسر المعيشية والمستخدمين الآخرين، والضرائب المحلية أو الوطنية، والتمويل الحكومي والمعونة الدولية.
    Los Estados han de establecer un equilibrio que garantice al mismo tiempo la libertad y la protección de las personas y la seguridad y el bienestar públicos. UN ويجب على الدول أن تحقق التوازن الذي يكفل حرية الفرد وحمايته على حد سواء، ويضمن السلامة والرفاه للجميع.
    Los Estados han de evaluar la situación a nivel microeconómico y priorizar la solución de los problemas más urgentes. UN ويتعين على الدول أن تجري تقييماً للحالة على المستوى الجزئي وأن تضع أولوياتها في مجال التصدي لأشد التحديات إلحاحاً.
    Los Estados han de evaluar la situación a nivel microeconómico y priorizar la solución de los problemas más urgentes. UN ويتعين على الدول أن تجري تقييماً للحالة على المستوى الجزئي وأن تضع أولوياتها في مجال التصدي لأشد التحديات إلحاحاً.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a fin de que introduzcan adaptaciones razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a que hagan ajustes razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    Primero, los Estados han de promulgar y hacer cumplir sus leyes nacionales para hacer frente al terrorismo. UN الأول، هو أنه ينبغي للدول أن تعتمد وأن تنفذ قوانين وطنية تستهدف الإرهاب.
    Además, para garantizar el disfrute de los derechos por parte de sus titulares, los Estados han de protegerlos contra otros agentes sociales, como las empresas, que obstaculicen o nieguen esos derechos. UN وبالتالي، يقتضي ضمان تمتع أصحاب الحقوق بحقوقهم أن تقوم الدولة بواجب الحماية من الجهات الفاعلة الاجتماعية الأخرى، بما فيها مؤسسات قطاع الأعمال، التي تعيق تلك الحقوق أو تنكرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus