"estados independientes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول المستقلة بشأن
        
    Declaración del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes sobre la realización de una operación UN بيان أصدره مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن الاضطلاع
    Declaración de los Jefes de Estado de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la lucha contra el terrorismo internacional UN البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre el mantenimiento y el fortalecimiento del sistema de fiscalización internacional de drogas UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه
    Con arreglo a su tradición de defensor activo de la cooperación económica internacional, Belarús proyecta convocar en Minsk, en 1999, una conferencia internacional sobre los países sin litoral de Europa central y oriental, así como de la Comunidad de Estados Independientes, sobre cuestiones económicas, de transporte y ambientales. UN وتمشيا مع تقاليد بيلاروس كبلد ينادي دائما بالتعاون الاقتصادي الدولي فإنها تزمع الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في مينسك في عام ١٩٩٩ للبلدان غير الساحلية الواقعة في أوروبا الوسطى والشرقية وكذلك لبلدان رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الاقتصاد والنقل والبيئة.
    - Convención de la Comunidad de Estados Independientes sobre la extradición de personas condenadas para el cumplimiento de sentencias, 1998. UN - اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن تسليم المجرمين المدانين بغرض قضاء العقوبات الصادرة في حقهم، 1998.
    Declaración de los observadores internacionales de la Comunidad de Estados Independientes sobre los resultados de la observación de las elecciones a la Cámara Legislativa del Oliy Majlis de la República de Uzbekistán UN نص البيان الصادر عن المراقبين الدوليين لرابطة الدول المستقلة بشأن نتائج مراقبة انتخاب أعضاء المجلس التشريعي في برلمان أوزبكستان
    Recientemente se concluyó un acuerdo de colaboración entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la protección de los participantes en causas penales. UN وقد وضع مؤخرا في صيغته النهائية، اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن حماية المشاركين في المحاكمات الجنائية.
    :: Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes sobre la coordinación de las patrullas conjuntas UN :: إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن تنسيق الدوريات المشتركة
    Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes sobre la coordinación de las patrullas conjuntas UN إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن تنسيق الدوريات المشتركة
    Posición regional de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre las cuestiones relativas a la migración con miras al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo convocado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2013 UN الموقف الإقليمي للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الهجرة من أجل الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية
    Al adoptar una posición autorizada sobre estas cuestiones, Belarús, en nombre de los Estados que integran la Comunidad de Estados Independientes y sobre la base de sus instrucciones, tiene la intención de presentar durante este período de sesiones una declaración conjunta de la Comunidad de Estados Independientes sobre las cuestiones de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وتعتزم بيلاروس، باتخاذها موقفا مسؤولا من هذه القضايا، أن تتقدم أثناء هذه الدورة بالنيابة عن رابطة الدول المستقلة وبناء على تعليمات منها، بإعلان مشترك باسم رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها.
    El desarrollo de la labor del consejo interestatal de la Comunidad de Estados Independientes sobre asuntos relacionados con el espacio demuestra que está efectivamente empezando a funcionar bien el entendimiento que se ha alcanzado sobre la cuestión del espacio dentro de la Comunidad, ya que consagra las aspiraciones reales de todos los participantes en los programas espaciales. UN إن تطور العمل فيما بين دول كمنولث الدول المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء يدل على أن التفاهم المعني بالفضاء والذي تم التوصل اليه داخل الكمنولث بدأ يؤتي أكله بصورة فعالة، وهو يشمل التطلعات الحقيقية لجميع المشاركين في البرامج الفضائية.
    Acelerar las consultas con los Estados miembros interesados de la Comunidad de Estados Independientes sobre el aumento de la eficacia del sistema de seguridad colectiva a la luz de los acontecimientos de los Balcanes; UN ١٤ - مضاعفة المشاورات مع الدول اﻷعضاء المعنية برابطة الدول المستقلة بشأن تعزيز فعالية نظام اﻷمن الجماعي في ضوء اﻷحداث في البلقان؛
    a la Declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre las operaciones militares de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte en el territorio de la UN قرار اتخذته الجمعية البرلمانية الدولية للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن اﻹعلان الذي أقرته الجمعية البرلمانية الدولية فيما يتعلق بالعمليات العسكرية التي تقوم بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre las medidas conjuntas relativas a la creciente amenaza del terrorismo, aprobada en Yalta (Ucrania), el 8 de octubre de 1999. UN البيان الصادر عن وزراء خارجيــة الــدول اﻷطــراف فـي رابطة الدول المستقلة بشأن اﻹجراءات المشتركة المتعلقـة بتزايد خطر اﻹرهاب، التي اعتمدت في ٨ تشريـن اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ في يالطه، أوكرانيا
    Declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia* UN المتعلق ببيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية*
    1. Aprobar la declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia; UN 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En mayo de 1994, en la reunión de Bishkek, los Presidentes de los Parlamentos de Azerbaiyán, Nagorno Karabaj y Armenia firmaron el Protocolo de la Cumbre Interparlamentaria de la Comunidad de Estados Independientes sobre el conflicto de Nagorno Karabaj, que sentó las bases para el subsiguiente acuerdo de cesación del fuego. UN 3 - وفي أيار/مايو 1994، خلال اجتماع عقد في بيشكيك، وقع رؤساء برلمانات كل من أذربيجان وناغورني كاراباخ وأرمينيا على البروتوكول النهائي لمؤتمر رؤساء البرلمانات المشترك لرابطة الدول المستقلة بشأن نزاع ناغورني كاراباخ الذي وضع الأساس لاتفاق وقف إطلاق النار الذي أعقب ذلك.
    Tratado de los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la Lucha contra la Legalización (Blanqueo) del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, 2007 UN واو - معاهدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة إضفاء الشرعية على غسل عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، 2007
    En lo que respecta a las cuestiones relativas a la Comisión, reitero que todos recordamos que el 6 de marzo de este año el Ministro de Relaciones Exteriores anunció que Rusia se apartaba de la decisión que adoptó en 1996 el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes sobre medidas destinadas a la solución del conflicto en Abjasia (Georgia). UN أما بخصوص المسائل المتعلقة باللجنة، أكرر أننا جميعا نتذكر أن وزارة الخارجية الروسية أعلنت في 6 آذار/مارس من هذا العام انسحاب روسيا من القرار الذي اتخذه في عام 1996 مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن التدابير الرامية إلى تسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus