"estados partes cuyos informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها
        
    • بالدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها
        
    • الدول اﻷطراف التي تأخرت إلى
        
    • الدول الأطراف التي تتأخر تقاريرها
        
    • الأطراف التي لها تقارير
        
    El Comité también celebraría una reunión con los Estados partes cuyos informes en cumplimiento de la Convención tenían un retraso de más de cinco años. UN وستعقد اللجنة اجتماعا أيضا مع الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها بموجب الاتفاقية أكثر من خمس سنوات.
    Reunión del Grupo de Trabajo Plenario con los Estados partes cuyos informes requeridos en virtud de la Convención llevan pendientes más de cinco años UN اجتماع الفريق العامل الجامع مع الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها بموجب الاتفاقية لأكثر من خمس سنوات
    El Comité decidió enviar recordatorios a los Estados partes cuyos informes estaban atrasados. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    En el 30° período de sesiones el Comité preparó una lista de los Estados partes cuyos informes examinaría en períodos de sesiones futuros. UN 11 - في دورتها الثلاثين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها في الدورات المعقودة مستقبلا.
    En su 42º período de sesiones, el Comité, habiendo subrayado que los retrasos de los Estados Partes en la presentación de sus informes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría procediendo a examinar la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieran sumamente retrasados. UN ٥٨٠ - وقررت اللجنة، في دورتها الثانية واﻷربعين، بعد أن أكدت على أن تأخر الدول اﻷطراف في تقديم التقارير يعوق اللجنة عن رصد تنفيذ الاتفاقية، مواصلة المضي في استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها.
    Algunos de los participantes encomiaron la práctica de la mayoría de los órganos de tratados de examinar en ausencia de un informe la situación de Estados partes cuyos informes estaban considerablemente atrasados, en tanto que otros sostuvieron que esa práctica sobrepasaba los términos de los tratados. UN وأثنى بعض المشاركين على الأسلوب الذي تتبعه معظم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في استعراض حالات الدول الأطراف التي تتأخر تقاريرها لفترات طويلة في غياب وجود تقرير، في حين رأي البعض الآخر أن ذلك الأسلوب يخرج عن النطاق القانوني لأحكام المعاهدات.
    En su 23° período de sesiones, el Comité decidió, a título excepcional y como medida provisional para solucionar el retraso en los informes que habían de examinarse, así como para alentar a los Estados partes a cumplir las obligaciones relativas a la presentación de informes, invitar a los Estados partes cuyos informes se hubieran atrasado a que los combinaran en un documento único. UN وفي الدورة الثالثة والعشرين، قررت اللجنة، أن تدعو الدول الأطراف التي لها تقارير متأخرة إلى جمعها في وثيقة واحدة، وذلك على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت لتلافي ما تراكم من تقارير بانتظار النظر فيها، ولتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    475. El Comité solicitó nuevamente al Secretario General que siguiera enviando recordatorios automáticamente a los Estados partes cuyos informes estaban retrasados. UN 475- وتعيد اللجنة طلبها إلى الأمين العام لكي يواصل إرسال رسائل تذكيرية بصورة تلقائية إلى الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    475. El Comité solicitó nuevamente al Secretario General que siguiera enviando recordatorios automáticamente a los Estados partes cuyos informes estaban retrasados. UN 475- وتعيد اللجنة طلبها إلى الأمين العام لكي يواصل إرسال رسائل تذكيرية بصورة تلقائية إلى الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    Estados partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso (al 27 de julio de 2001) UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 28 تموز/
    ii) Convocará, en su 31° período de sesiones, a una reunión de seguimiento con aquellos Estados partes cuyos informes iniciales tengan un retraso de cinco años o más al mes de mayo de 2004; UN `2 ' ستعقد جلسة متابعة في دورتها الحادية والثلاثين مع الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الأولية لمدة تزيد على خمس سنوات اعتبارا من أيار/مايو 2004؛
    Estados partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso (al 31 de julio de 2004) o que no han presentado el informe solicitado UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/يوليه 2004)
    Estados partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31
    Los órganos creados en virtud de tratados han procurado ocuparse de esas lagunas, incluso mediante procedimientos de seguimiento y el examen de las situaciones del país incluso cuando no existe un informe, basándose en la información procedente de otras fuentes en los casos de Estados partes cuyos informes están sumamente retrasados. UN وتهدف هيئات المعاهدات إلى سد هذه الثغرات، بوسائل منها إجراءات المتابعة واستعراض أوضاع البلدان في حال عدم تقديم التقارير، وذلك بالاستناد إلى معلومات مستقاة من مصادر أخرى في حالة الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لوقت طويل.
    b) Todos los Estados partes cuyos informes lleven al menos diez años de retraso. UN (ب) جميع الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها ما لا يقل عن عشر سنوات.
    473. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras haber subrayado que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieron retrasados en cinco años o más. UN 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    473. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras haber subrayado que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieron retrasados en cinco años o más. UN 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    467. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaran un retraso excesivo de cinco años o más. UN 467- وفي الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إنما يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    498. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaran un retraso excesivo de cinco años o más. UN 498- وقررت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Estados partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso (al 31 de julio de 2002) o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/ يوليه 2002) أو التي لم تقدم تقريرا مطلوباً بموجب مقرر خاص اتخذته اللجنة
    En su 28° período de sesiones, el Comité elaboró una lista de los Estados partes cuyos informes se había de examinar en futuros períodos de sesiones. UN 17 - في دورتها الثامنة والعشرين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها في الدورات المعقودة مستقبلا.
    En su 39º período de sesiones, celebrado en 1991, el Comité decidió también que procedería a examinar la aplicación de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieran excesivamente retrasados, aun cuando no hubieran presentado un informe actualizado. UN ٦٠٣ - وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩١، أنها ستمضي في استعراض تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول اﻷطراف التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم التقارير، حتى ولو لم تقدم هذه الدول تقريرا مستكملا.
    El Comité decidió asimismo extender su práctica actual de examinar, aún en ausencia de un informe, las situaciones existentes en los Estados partes cuyos informes iniciales estuviesen considerablemente atrasados, a los casos de Estados partes que estuvieran considerablemente atrasados en la presentación de sus informes periódicos. UN 61 - وقررت اللجنة أيضا توسيع ممارستها الحالية المتعلقة بالنظر في حالات الدول الأطراف التي تتأخر تقاريرها الأولية لفترات طويلة، بالرغم من عدم وجود تقرير يقدم منها، ليشمل أيضا الدول الأطراف التي تتأخر تقاريرها الدورية على نحو ملحوظ.
    El Comité decidió, con carácter excepcional, y como medida provisional para solucionar el retraso en los informes que han de examinarse y para alentar a los Estados partes a cumplir con las obligaciones relativas a la presentación de informes previstas en el artículo 18 de la Convención, invitar a los Estados partes cuyos informes se hubieran atrasado a que combinaran los informes pendientes en un documento único. UN قررت اللجنة على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت يرمي إلى تدارك التأخر في النظر في التقارير المتراكمة، ولتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزامات الإبلاغ التي تنص عليها المادة 18 من الاتفاقية، أن تدعو الأطراف التي لها تقارير لم تقدم في مواعيدها إلى تجميع تقاريرها المتأخرة في وثيقة وحيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus