"estados partes en la convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأطراف في اتفاقية
        
    • دول أطراف في اتفاقية
        
    • لأطراف اتفاقية
        
    • للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة
        
    • الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء
        
    • دولة طرفا في اتفاقية
        
    • للدول اﻷطراف في اتفاقية
        
    • دولة طرفاً في اتفاقية
        
    • المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر
        
    • للدول الأطراف في اتفاقية حظر
        
    Se invita a asistir a los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas. UN وقد وجهت الدعوة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لحضور الاجتماع.
    Los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales han reconocido ampliamente los peligros relacionados con las MDMA. UN وقد صار القطاع العريض من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يسلم بالمخاطر المقترنة بهذه الألغام.
    Celebramos los esfuerzos de los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas para desarrollar mecanismos concertados con miras a su fortalecimiento. UN كما أننا نرحب بما تبذله الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية من جهود لوضع آليات للتشاور من أجل تعزيزها.
    Asiste asimismo anualmente a la Conferencia de Estados partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los países de la SADC, que son Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad. UN إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي دول أطراف في اتفاقية حقوق الطفل، تبدي قلقها إزاء حالة هؤلاء الأطفال، وتعمل بدأب على الصعيد الوطني على ألا تنتهك حقوقهم بسبب عجزهم.
    REUNIÓN DE LOS Estados partes en la Convención sobre LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Habiendo examinado los informes de los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Recomienda a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: UN توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي:
    Se ha invitado a asistir a los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas. UN وقد وجهت الدعوة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Se ha invitado a asistir a los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas. Anuncio UN وقد وجهت الدعوة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لحضور الاجتماع.
    Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones Mayo-junio UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    xi) Reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño UN `11 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل
    iv) Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer: UN `4 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    La mayoría de los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas no tiene una capacidad nacional para protegerse de ataques químicos, incluidos los cometidos por terroristas. UN وأغلبية الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ليس لديها القدرة الوطنية على حماية أنفسها من هجمات كيميائية، بما في ذلك الهجمات التي يشنها الإرهابيون.
    La delegación de Marruecos se siente complacida de observar un aumento en el número de Estados partes en la Convención sobre las armas químicas. UN ومن دواعي اغتباط الوفد المغربي أن يلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    El texto también incluye exenciones que varios Estados consideran críticas; algunas de ellas en opinión de Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo y otras en opinión de los principales Estados usuarios y productores. UN وأضافت أن النص يتضمن أيضاً استثناءات اعتبرتها دول شتى حاسمة الأهمية بعض تلك الاستثناءات حددتها دول أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية والبعض الآخر كبرى الدول المستخدمة والمنتجة.
    3. El presente Protocolo no afectará a los derechos u obligaciones que los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, hecha en Dublín (Irlanda) el 30 de mayo de 2008, tengan con arreglo a esa Convención. UN 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية.
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, primer período de sesiones de 2008 UN عنوان الدورة: دورة 2008 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Estados partes en la Convención sobre LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER, UN الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال
    Son 120 los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas. Un Patrocinio limitado significaría que sólo esos Estados Partes se han asociado al proyecto mediante su patrocinio. UN وهناك ١٢٠ دولة طرفا في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ويعني العدد المحــدود من مقدميــه أن هــذه الدول اﻷطراف فقط هي المشاركة في المشروع بالاشتراك في تقديمه.
    Sexta reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاجتماع السادس عشر للدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل
    En la actualidad, el número de Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer asciende a 174. UN 6 - وفي الوقت الراهن، هناك 174 دولة طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    CCW/CONF.III/11(Part III) TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LOS Estados partes en la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO UN المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    la Primera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus