De 3 Estados partes pertinentes aún no se ha recibido información sobre su capacidad para suministrar información exhaustiva. | UN | وأبلغت ثلاث من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم توفر قدرات على تقديم معلومات شاملة. |
En 2 Estados partes pertinentes no se ha informado de que haya cursos de formación de especialistas en rehabilitación. | UN | وفي دولتين من الدول الأطراف المعنية لم يُبلغ عن وجود تدريب للمختصين في مجال إعادة التأهيل. |
Solamente 3 Estados partes pertinentes informaron de que no se habían producido cambios ni mejoras en la capacitación. | UN | ولم تبلغ سوى ثلاث من الدول الأطراف المعنية عن عدم حدوث تغيير/تحسن في التدريب المتاح. |
En 2005, en 7 Estados partes pertinentes no se conocía que existiera ningún tipo de capacitación para especialistas en rehabilitación. | UN | وفي عام 2005، أبلغت سبع من الدول الأطراف المعنية عن عدم وجود تدريب معروف للمختصين في مجال إعادة التأهيل في تلك البلدان. |
En 2005 se desconocía si en 22 de los Estados partes pertinentes existían planes de rehabilitación multisectoriales. | UN | وفي عام 2005، لم تكن في 22 دولة من الدول الأطراف المعنية خطط معروفة متعددة القطاعات في مجال إعادة التأهيل. |
De 14 Estados partes pertinentes aún no se ha recibido información sobre la existencia de un plan de rehabilitación multisectorial. | UN | وأبلغت 14 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود خطط متعددة القطاعات في مجال إعادة التأهيل. |
De 10 Estados partes pertinentes aún no se ha recibido información sobre la existencia de programas o políticas para mejorar el acceso a estos servicios. | UN | وأبلغت عشر من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات. |
En 2005 se desconocía si en 9 Estados partes pertinentes existían servicios de apoyo psicológico y social. | UN | وفي عام 2005، لم تكن في تسع من الدول الأطراف المعنية خدمات معروفة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي. |
De 23 Estados partes pertinentes aún no se había recibido información sobre la existencia de directrices culturalmente apropiadas. | UN | وفي 23 دولة من الدول الأطراف المعنية لا تزال لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة ثقافياً معروفة. |
En 2005 se desconocía si en 15 Estados partes pertinentes había programas de apoyo con la participación de personas que estaban en la misma situación que las víctimas. | UN | وفي عام 2005، لم تكن توجد في 15 من الدول الأطراف المعنية برامج معروفة لدعم الأقران. |
Respecto de 8 Estados partes pertinentes aún se desconocía si existía un plan de educación incluyente para los niños con discapacidad. | UN | ولا تزال ثمانٍ من الدول الأطراف المعنية لا توجد لديها خطط شاملة معروفة لتعليم الأطفال ذوي الإعاقة. |
De 18 Estados partes pertinentes aún no se ha recibido información sobre la existencia de programas o políticas para mejorar el acceso a estos servicios. | UN | وأبلغت 18 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات. |
Respecto de 2 Estados partes pertinentes se desconocía si existían programas y servicios de esta índole. | UN | ولا تزال البرامج والخدمات غير معروفة في دولتين من الدول الأطراف المعنية. |
De 15 Estados partes pertinentes aún no se ha recibido información sobre la existencia de programas o políticas para mejorar el acceso a estos servicios. | UN | وأبلغت 15 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات. |
Un total de 14 Estados partes pertinentes aún no habían informado si en sus países existía una política relativa a la accesibilidad a las zonas edificadas. | UN | ولا تزال السياسة المتعلقة بالوصول غير موجودة في 14 دولة من الدول الأطراف المعنية. |
En la Cumbre de Cartagena, 19 Estados partes pertinentes contaban con expertos en su delegación. | UN | وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، شارك الخبراء ضمن وفود 19 دولة من الدول الأطراف المعنية. |
En la Cumbre de Cartagena, 19 Estados partes pertinentes proporcionaron información actualizada. | UN | وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، قدمت 19 دولة من الدول الأطراف المعنية بيانات محدثة. |