"estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمريكية لحرمة أجواء
        
    • اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 15 y el 30 de septiembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, llevando a cabo actos de reconocimiento y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١٥ إلى ٣٠/٩/١٩٩٧ المبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 15 y el 31 de octubre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, llevando a cabo operaciones de vigilancia y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١٥ إلى ٣١/١٠/١٩٩٧، المبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, durante el período comprendido entre el 24 y el 27 de noviembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, como se detalla en el anexo a la presente carta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة ٢٤-٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 3 al 6 de diciembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se relata en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ٣-٦/١٢/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 19 al 26 de septiembre de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí con fines de reconocimiento y de provocación, lanzando asimismo bengalas térmicas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٩ - ٢٦/٩/١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة والاستفزاز والقاء المشاعل الحرارية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 18 al 21 de febrero de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando actividades de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٨١-١٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 22 al 27 de febrero de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٢ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 16 al 31 de julio de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, tal como se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦ - ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 1º al 15 de agosto de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ والمبيﱠنة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de septiembre de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de observación y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العـراق وقيامهـا بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١-١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 20 al 23 de diciembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, tal como se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٠ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 24 al 27 de diciembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٤ إلى ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, durante el período comprendido entre el 18 y el 20 de noviembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, se detalla en las dos listas adjuntas. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز لﻷيام ٨١ و ١٩ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ المبينة في الكشفين المرفقين طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 11 al 14 de diciembre de 1996, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando actividades de reconocimiento y de provocación, según se indica en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١١ الى ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de noviembre de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando actos de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación que figura en el anexo. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة ١ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ والمبينة في البيان المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 9 al 15 de febrero de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, arrojando bengalas térmicas sobre diversas zonas, con fines de reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي ، يسرني أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية خلال الفترة من ٩ إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ وذلك لغرض المراقبة والاستفزاز وكذلك إلقاء المشاعل الحرارية على بعض المناطق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus