"estamos trabajando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحن نعمل
        
    • ونحن نعمل
        
    • إننا نعمل
        
    • ونعمل
        
    • فإننا نعمل
        
    • نحن نَعْملُ
        
    • كنا نعمل
        
    • نحنُ نعمل
        
    • نعمل الآن
        
    • نعمل عليه
        
    • نعمل من
        
    • نعمل عليها
        
    • أننا نعمل
        
    • إنّنا نعمل
        
    • لازلنا نعمل
        
    No se preocupen, Estamos trabajando con las autoridades para lidiar con este y muchísimos otros problemas en la región. TED لا تقلقون، نحن نعمل مع السلطات لكي نحل مثل المشكلات، والعديد من المشكلات المختلقة في المنطقة.
    Hoy en día, Estamos trabajando con cientos de activistas filmando en secreto. TED اليوم, نحن نعمل مع المئات من الناشطين الذين يصورون بـسرية.
    Pero también Estamos trabajando ahora mismo en utilizar estas mismas herramientas para llegar a series de vacunas instantáneas. TED لكن أيضاً نحن نعمل الآن على إستخدام نفس الأدوات للتوصل إلى مجموعة لحظية من العقاقير.
    Estamos trabajando activamente para aplicar el Programa e instamos a todos los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ونحن نعمل بنشاط صوب تنفيذ هذا البرنامج ونحث جميع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    Hoy Estamos trabajando con otras naciones para basarnos en la labor promisoria de la Comisión de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible. UN إننا نعمل مع دول أخرى للبناء على العمل الواعد للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Actualmente, Estamos trabajando con otros países para contribuir a la rehabilitación del Afganistán. UN ونعمل الآن متعاونين مع البلدان الأخرى للإسهام في إعادة تعمير أفغانستان.
    - Estamos trabajando en el problema, señor. - ¡¡No me venga con excusas! Open Subtitles نحن نعمل على حل المشكلة يا سيدى أنا لا أريد أعذارا
    Hay un problema con el sistema de vigilancia. Estamos trabajando en ello. Open Subtitles هناك مشكلة فى كاميرا المراقبة تلك نحن نعمل على هذا
    Los iento, Estamos trabajando en eso, pero está noche este es el menú. Open Subtitles ,آسفة، نحن نعمل على ذلك لكن الليلة هذه هى قائمة الطعام
    Pero Estamos trabajando en sus miedos, así que quizás trate de asustarlos. Open Subtitles لكن نحن نعمل على مخاوفه، لذا ربما قد يحاول إخافتكم.
    Estamos trabajando en algo que quizás te pueda ayudar, hacerte sentir mejor. Open Subtitles نحن نعمل على شيء ما ربما قد يُساعدك، يجعلك تتحسن
    Ahora Estamos trabajando en mantener bajo su izquierda, así que quiero que lances bajo y derecha cuando puedas. Open Subtitles الآن ، نحن نعمل على تمرين قسمه الأيسر لذا أريدك أن تضرب إلى الأسفل وإلىاليمينعندماتستطيع.
    Hemos intentado hackearla. El firewall es muy fuerte. Estamos trabajando en ello. Open Subtitles .حاولنا اختراقه، لكن جداره الناري متين نحن نعمل على ذلك
    Para reducir la amenaza de las armas de destrucción en masa, Estamos trabajando con Rusia a fin de reducir nuestros arsenales en dos terceras partes. UN ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين.
    Estamos trabajando para lograr un mercado único con libre tránsito de bienes, ideas y conocimientos especializados. UN نحن نعمل من أجل سوق موحدة تتمتع بحرية الحركة للبضائع والأفكار والمهارات والمواهب.
    Estamos trabajando para hacer avanzar nuestra cooperación con los países de la región, especialmente con los países vecinos. UN ونحن نعمل على نقل تعاوننا مع البلدان الإقليمية، خاصة مع جارتين لنا، إلى مرحلة جديدة.
    . Sólo me gustaría que no fumaras tanta hierba cuando Estamos trabajando. Open Subtitles أتمنّى أن لا تدخن هذا القدر من الحشيش ونحن نعمل.
    Estamos trabajando para su ratificación con el imprescindible asesoramiento y consentimiento del Senado de los Estados Unidos. UN إننا نعمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية بعد الحصول على المشورة والموافقة الضروريتين من مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    Queremos construir un mundo mejor y más equitativo para todos y Estamos trabajando para lograrlo. UN نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك.
    Por otro lado, Estamos trabajando para establecer una alianza económica estrecha en la región y en otros lugares. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نعمل على إقامة شراكات اقتصادية وثيقة في المنطقة وفيما وراءها.
    No sabes que Estamos trabajando con un presupuesto limitado aquí? Open Subtitles الا تَعْرفُ نحن نَعْملُ بميزانية محدودة هنا؟
    Y Estamos trabajando en un lugar donde jovencitas de entre 16 y 24 años tienen una tasa del 50% de VIH/SIDA TED ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪.
    Estamos trabajando en un retrato. Open Subtitles نحنُ نعمل على وصفاً شبيهاً سوف نصل إلي هذا الشخص.
    Suena increíble, pero Estamos trabajando en las piezas, y puedes vernos lograr estas piezas. TED يبدو أمراً مدهشاً، نعمل الآن في الأجزاء، ويمكنك مشاهدتنا ننجز هذه الأجزاء.
    Bueno, es en esto en lo que Estamos trabajando en nuestra búsqueda del traductor universal. TED س س: إذن هذا هو ما نعمل عليه في سعينا نحو المترجم العالمي.
    Estamos trabajando además para aumentar nuestra atención a retos especiales, como el de la educación en situaciones de conflicto y emergencia. UN وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ.
    Quiero usar la tecnología en la que Estamos trabajando para que la atención de la salud sea un deporte coordinado de equipo. TED أريد استخدام التكنولوجيا التي نعمل عليها جميعا لتحقيق ذلك. لجعل الرعاية الصحية عمل منسق بين الفرق.
    En nuestra declaración ante esta Asamblea indiqué que Estamos trabajando con Australia en el plano bilateral para resolver esa cuestión. UN لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة.
    Estamos trabajando en un perfil naciente, pero si estuvieran escapando hacia la frontera, Open Subtitles إنّنا نعمل وفق وصف حديث المنشأ ولكن إن كانا يسعيان للحدود
    No, aún Estamos trabajando en eso. ¿Puedes quedarte en línea conmigo? Están trabajando en eso. Open Subtitles لا، لازلنا نعمل على ذلك أيمكنك البقاء على الخط معي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus