"estaríamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنكون
        
    • نكون
        
    • نكن
        
    • فسنكون
        
    • لكنّا
        
    • وسنكون
        
    • كُنا
        
    • سنصبح
        
    • سنظل
        
    • كنا لنكون
        
    • لكنا
        
    • تواجدنا
        
    • سنقف
        
    • سنتواجد
        
    • سَنَكُونُ
        
    estaríamos solamente poniendo un límite de tiempo para que los miembros del Comité puedan contestar. UN إننا سنكون قد حددنا ببساطة موعدا نهائيا يتعين على أعضاء اللجنة الرد قبله.
    Del mismo modo, nadie podría sostener que estaríamos mejor sin el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كذلك لا يمكن ﻷحد أن يقول إننا سنكون أفضل حالا بدون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por lo tanto, estaríamos dispuestos a apoyar cualquier consenso que se pueda alcanzar. UN ولذلك سنكون مستعدين لتأييد أي توافق في الآراء يمكن التوصل إليه.
    estaríamos únicamente evadiéndolos y perpetuando un sistema internacional marcado por la desigualdad. UN وإنما نكون فقط متخطـين لها ومديمين نظاما دوليا يتسم بالظلم.
    Se suponía que estaríamos solo nosotros, pero mi padre invitó a algunos amigos. Open Subtitles كان يفترض أن نكون نحن فقط, ولكن والدي دعى بعض الأصدقاء
    Sabes, si vamos a estar en Beverly Hills, incluso si la convención es en Santa Mónica, estaríamos a mitad de camino de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Sabía que estabas destinada a estar conmigo y que estaríamos juntos para siempre. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Sí, bueno, no nos dijiste que estaríamos presionando a la mitad de tu mercado negro de tráfico de bebés en EE.UU. Open Subtitles نعم , حسناً , انت لم تخبرنا بأننا ..سنكون مسلّحين بقوة الأمريكان , نصف سوقك السوداء محاطة بالأطفال..
    Pero no puedo hablar de esto con ella, porque entonces estaríamos hablando de ello. Open Subtitles لكنني لا أستطيع التحدث عن هذا معها، لأننا سنكون وقتها نتحدث عنه.
    ESto es una asociación, pero um estaríamos muy agradecidos con alguna tranquilidad Open Subtitles هذه شراكة ولكن سنكون فى غاية الامتنان لوجود بعض الطمأنينة
    estaríamos así como: "Me gustaría que pudiéramos volver... a cuando lo peor que hemos tenido, era preocuparse por los platos." Open Subtitles سنكون مِثل، أتمني العودة إلى الوراء إلى حيث أسوأ شئ كان علينا القلق حيالهُ هو غسّل الصحون.
    estaríamos encantados de ayudarte con tu currículo. Open Subtitles سنكون سعداء بتقديم المساعده لسيرتك الذاتيه
    Si sabéis algo sobre dónde podría estar ese agujero y de aquellos que lo permiten esconderse en él, estaríamos muy agradecidos. Open Subtitles إذا كانت لديك أي معلومة حول مكان تلك الحفرة ومن يسمح له بالإختباء فيها سنكون في غاية الإمتنان
    Sabes, de donde yo vengo, para ahora estaríamos a mitad del trámite. Open Subtitles ‫لو كنا في بلدتي ‫سنكون شبه متزوجين بعد فعل هذا
    Si este equipo tuviera algo en nuestra contra, ya estaríamos camino a La Fábrica. Open Subtitles إذا عرفت المجموعة الجديدة أي معلومة عنــا سنكون في طريقنا نحو المصنع
    estaríamos felizmente entretenidos en casa y no nos meteríamos en estos líos. Open Subtitles سوف نكون متمتعين في منزلنا ومنشغلين عن اثارة هذه المشاكل
    estaríamos juntos todo el tiempo, y podría preguntarte cosas sobre ser un súper soldado en el momento en que van ocurriéndome. Open Subtitles علينا أن نكون كل الوقت مع بعض، عندها أستطيع سؤالك حول كيف أصبح جنديا جلدا وأنت تعلمني ذلك.
    También estaríamos preparados para suministrar cierta cantidad de equipo donde estuviera involucrado personal provisto por el Reino Unido. UN وسوف نكون على استعداد أيضا لتوفير قدر معين من المعدات متى انطوى اﻷمر على أفراد تقدمهم المملكة المتحدة.
    Probablemente no estaríamos aquí hoy de no haber resistido tanto el cambio. TED لم نكن لنوجد اليوم هنا لو لم نكن مقاومين للتغيير.
    Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre. UN ولكن إذا كان لدى أي وفد أية مشكلة في هذا الشأن فسنكون بالطبع مستعدين للانتظار إلى يوم الأربعاء، كما هي العادة.
    estaríamos comiendo maní en este momento pisando caca de elefante. Open Subtitles لكنّا نأكل الفستق الآن ونخطو على براز فيل ما
    Esto nos preocupa seriamente, y estaríamos muy agradecidos si otros Estados se unieran a nosotros y trabajaran activamente para brindar asistencia a esa región. UN وهذه المسألة تشغلنا بشكل خاص، وسنكون ممتنين لو انضم إلينا عدد أكبر من الدول وشارك بنشاط في توفير المساعدة لهذه المنطقة.
    No lo sientas. Hiciste un buen trabajo. No estaríamos aquí sin ti. Open Subtitles لا تكونِ، لقد أبليت جيداً لما كُنا هنا بدونكِ
    Si ello sucediera, y ojalá no sea así, todos estaríamos a merced de quienes no tienen consideración alguna por la vida ni por la humanidad. UN فهذا لو حدث، لا سمح الله، سنصبح جميعا تحت رحمة من لا يعيرون وزنا للحياة ولا للقيم الإنسانية.
    Nadie pensó que estaríamos 100 años enviando discos. TED لم يعتقد أحد أنّنا سنظل نرسل الأقراص لمدة 100 عام.
    Y pienso si pasaste cinco minutos... alguna vez pensando en esto en el último año... no estaríamos en este... debacle. Open Subtitles واظنك لو قضيت فقط خمس دقائق تفكر في هذا خلال السنة الماضية ما كنا لنكون مهزومين هكذا
    Si los deseos hicieran que las cosas sucedieran, estaríamos en el medio de un apocalipsis zombie ahora mismo. Open Subtitles لو الامنيات تجعل الاشياء تحدث، لكنا في منتصف نهاية العالم بوجود زومبى في الوقت الحالى.
    Estoy aquí porque acordamos que todos estaríamos aquí. Open Subtitles أنا هنا لأني اتفقت مع الجميع على تواجدنا هنا
    Si alguien nos hubiera dicho hace tres meses que estaríamos aquí, algo dañados algunas noches desvelados en nuestro historial, pero vivos oye, tienes que dar vuelta ese ceño. Open Subtitles أتعلم، لو أخبرنا أحدهم منذ ثلاث شهور أننا سنقف هنا مستائين قليلا بعض الليالي المؤرقة تمر بنا، ولكن أحياء
    Sé que me he perdido un par últimamente, pero ... dijimos que siempre estaríamos ahí para los grandes momentos. Open Subtitles أعرف أنني لم أحضر بعض الأحداث مؤخراً لكن... لقد قلنا أننا سنتواجد دائماً لأجل اللحظات الهامة
    Me prometió que estaríamos en Los Ángeles en Navidad. Open Subtitles وَعدَني نحن سَنَكُونُ في إل أي بعيد الميلادِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus