"estas ciudades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المدن
        
    • تلك المدن
        
    • هاتين المدينتين
        
    • وهذه المدن
        
    • لهذه المدن
        
    Dhaka, Lagos, Kinshasa, estas ciudades son 40 veces más grandes de lo que eran en los años 50. TED داكا، ولاغوس، وكينشاسا، هذه المدن هي أكبر 40 مرة اليوم مما كانت عليه في الخمسينات.
    ¿Qué aspecto tienen estas ciudades grandes medianas, estas mega e híper ciudades? TED الآن، كيف تبدو هذه المدن المتوسطة والكبيرة والعملاقة والجد عملاقة؟
    Una tras otra, hemos visto a todas estas ciudades prometer atacar el calentamiento global. Open Subtitles واحدة بعد الأخرى نرى أن هذه المدن تضامنت على مواجهة الاحتباس الحراري
    Cuentos sobre estas ciudades perdidas atrajeron al norteamericano John Lloyd Stephens un explorador que había publicado libros sobre sus viajes. Open Subtitles قصص عن تلك المدن المختفية شمال امريكا جذبت جون لويد ستيفين المستكشف الذي ألف كتاب عن رحلاته
    Lo mismo sucedió en Merka y Brava, en la región del Bajo Shabelle, donde los contingentes militares de la ONUSOM ahí estacionados se apartaron y presenciaron pasivamente las agresiones de la Alianza Nacional Somalí contra la población civil de estas ciudades. UN وقد حصل اﻷمر نفسه في ميركا وبراف وفي منطقة شابيل السفلى، حيث تنحت الوحدة العسكرية التابعة للعملية عن المواقع التي كانت متمركزة فيها هناك وساعدت، بطريقة سلبية، اعتداءات التحالف على السكان المدنيين في هاتين المدينتين.
    Estas investigaciones brindarán una clara indicación de lo que ocurre en estas ciudades. UN وسيبين هذا البحث بوضوح ماذا يجري في هذه المدن.
    Alrededor de 5.000 terroristas permanecen acuartelados en los cuarteles de estas ciudades, permanentemente o en tránsito. UN ويجري إيواء نحو ٠٠٠ ٥ إرهابي في الثكنات الواقعة في هذه المدن إما بصــورة دائمة أو مؤقتة.
    Sin embargo, las poblaciones civiles de estas ciudades al parecer prosiguieron sus actividades cotidianas; los mercados permanecieron abiertos. UN غير أنه يبدو أن السكان المدنيين الذين يعيشون في هذه المدن يواصلون أعمالهم اليومية؛ كما أن الأسواق قد ظلت مفتوحة.
    En estas ciudades el Relator Especial se reunió con el Inspector en Jefe de la Policía Distrital y visitó algunas celdas policiales. UN وفي كل من هذه المدن قابل المقرر الخاص كبير مفتشي الشرطة في المنطقة. وزار مراكز الاعتقال التابعة للشرطة.
    Sin embargo, las poblaciones civiles de estas ciudades al parecer prosiguieron sus actividades cotidianas; los mercados permanecieron abiertos. UN غير أنه يبدو أن السكان المدنيين الذين يعيشون في هذه المدن يواصلون أعمالهم اليومية؛ كما أن الأسواق قد ظلت مفتوحة.
    El agua subterránea no cumple las normas en 23 de estas ciudades. UN والمياه الجوفية لا تستوفي هذه المعايير في 23 من هذه المدن.
    Se prevé que estas ciudades intermedias crecerán a un ritmo más rápido que los demás tipos de ciudades. UN ومن المتوقع أن تنمو هذه المدن المتوسطة الحجم بمعدل أسرع من معدل نمو أي نوع آخر من المدن.
    En la reunión se abordaron los retos a los que se enfrentan estas ciudades, que están soportando las consecuencias de un rápido proceso de urbanización. UN وتناول الاجتماع التحديات التي تواجهها هذه المدن التي تتحمل العبء الأكبر من التحضر السريع.
    Nosotros hacemos todo con software, algoritmos y matemática. Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades. TED نقوم نحن بكل ذلك عبر البرمجيات، الخوارزميات والرياضيات عملية آلية تماما لصنع هذه المدن
    Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades. es así como podremos redimensionarlo haciendo de esta realidad un sueño. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    Las ciudades del auto del Cinturón del Sol, las Dallas, las Phoenix y, lo siento, Atlanta, estas ciudades no aparecen en la lista. TED المدن الدافعة في حزام الشمس، الدالاسيين وفينيكسيين، وعذرا، أتلانتا، هذه المدن لن تظهر في القائمة.
    La gente va a las ciudades para estar conectada, y la conectividad es el porqué estas ciudades prosperan. TED ينتقل الناس إلى المدن لكي يكونوا متصلين، والاتصال هو سبب ازدهار هذه المدن.
    Entre estas ciudades se incluyen: Bamako, Bangui, Beijing, Beirut, Ndjamena y Sanaa. UN وتشمل تلك المدن باماكو؛ وبانغي؛ وبيجين؛ وبيروت؛ ونجامينا؛ وصنعاء.
    También está tratando de seguir impidiendo el movimiento de personas y bienes entre estas ciudades palestinas, e incluso de crear diversas zonas palestinas, separadas y aisladas entre sí. UN وهي تحاول فرض منع انتقال الأشخاص والبضائع بين تلك المدن الفلسطينية وحتى أن تخلق عدة مناطق فلسطينية منفصلة ومعزولة.
    Los bombardeos y los combates esporádicos en Malange y Kuito durante este período provocaron la cancelación de algunos vuelos de socorro a estas ciudades y la evacuación temporal de Kuito de los trabajadores de socorro. UN وأدى القصف ونشوب القتال من جديد في ملانغي وكويتو خلال هذه الفترة إلى إلغاء رحلات اﻹغاثة الجوية إلى هاتين المدينتين والى إجلاء العاملين في مجال اﻹغاثة مؤقتا من كويتو.
    Se han hecho varias estimaciones de las bajas ocurridas, siendo difícil de calcular el número exacto de personas irradiadas que pueden haber muerto después de huir de estas ciudades. UN لقد وُضعت تقديرات مختلفة لﻹصابات الناشئة عن ذلك ولكنه من الصعب تحديد عدد دقيق لﻷشخاص الذين تعرضوا للاشعاع والذين ربما كانوا قد ماتوا بعد هربهم من هاتين المدينتين.
    estas ciudades a donde la gente huye a refugiarse se vuelven cajas de Petri de enfermedades y nuevas enfermedades y formas resistentes de enfermedades. Open Subtitles وهذه المدن التي يهرب إليها الناس ستصبح مزارع للأمراض الجديدة والمستعصية
    Podríamos decir que la vida espiritual y material de estas ciudades estaba dominada por el grano y la cosecha que los sustentaba. TED لذلك, إن أحببتم, فإن جميع مظاهر الحياة الروحانية و المادية لهذه المدن سيطر عليها الحبوب و الحصاد اللذان حافظا عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus