"estas conversaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المحادثات
        
    • هذه المناقشات
        
    • هذه المباحثات
        
    • تلك المناقشات
        
    • هذه الحوارات
        
    • هذه اللقاءات
        
    • هذه الأحاديث
        
    • بتلك المحادثات
        
    • لهذه المحادثات
        
    Si bien se ha hecho cierto progreso en estas conversaciones, aún persisten diferencias fundamentales entre las dos partes. UN وقد أحرزت هذه المحادثات شيئا من التقدم، لكن الاختلافات اﻷساسية بين الجانبين لا تزال قائمة.
    estas conversaciones se desarrollaron de forma profesional y pragmática, dando resultados positivos. UN وقد أجريت هذه المحادثات بكفاءة وجدية وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    Una vez más quiero repetir que el Secretario General cuenta con nuestra confianza y esperamos poder progresar en estas conversaciones. UN ومرة أخرى، أردت أن أقول إننا نثق في اﻷمين العام، ونأمل في تحقيق تقدم في هذه المحادثات.
    estas conversaciones culminaron en una serie de compromisos, según se indica en los párrafos siguientes. UN وأدت هذه المناقشات إلى عدد من الالتزامات، على النحو المبين في الفقرات التالية:
    Todas estas conversaciones se deberían celebrar en estrecha consulta con la Unión Africana. UN وينبغي أن تجري كل هذه المناقشات بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    El Gobierno de los Estados Unidos participa en estas conversaciones teniendo en cuenta el programa bilateral conjunto para la constitución de la Policía Nacional en la Escuela de Policía. UN وتشارك حكومة الولايات المتحدة في هذه المباحثات بالنظر لبرنامجها الثنائي المستمر لتشكيل الشرطة الوطنية بأكاديمية الشرطة.
    Se espera que, tras esa visita, la UNCTAD envíe una misión a Jeddah, a fin de concluir estas conversaciones. UN والمأمول أن تلي هذه الزيارة بعثة يوفدها اﻷونكتاد الى جدة من أجل استكمال تلك المناقشات.
    Hemos llegado a estas conversaciones con flexibilidad y con la voluntad política de lograr una solución, tal como lo ha prescrito esta Organización. UN لقد أتينا إلى هذه المحادثات بروح المرونة وبالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل على نحو ما أوصت به هذه المنظمة.
    Por desgracia, desde el principio, hay quienes creen que estas conversaciones no deberían suceder nunca. Open Subtitles لسوء الحظ هناك أولئك الذين يعتقدون أن هذه المحادثات لا يجب ان تحدث
    Lamentablemente, estas conversaciones tropiezan con dificultades debido a la actitud inflexible y poco razonable de los serbios.” UN ومن المؤسف أن هذه المحادثات تتغثر بسبب موقــــف الصرب اللامعقول والمتصلب.
    Es, pues, de importancia vital que todos los Estados que participan en estas conversaciones lleguen a un entendimiento antes de finales de 1995. UN ومما يكتسي أهمية حيوية أن تتوصل جميع الدول المشتركة في هذه المحادثات إلى اتفاق قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    Doy las gracias a los embajadores y delegados por haber participado en estas conversaciones y por la franqueza de que dieron prueba. UN وإنني لممتن للسفراء والمندوبين الذين تفرغوا ﻹجراء هذه المحادثات وللانفتاح الذي أبدوه.
    Periódicamente el Pakistán ha impuesto condiciones previas para estas conversaciones, alejándose de la mesa de negociaciones para luego solicitar apoyo en los foros internacionales. UN ومن حين ﻵخر رأينا باكستان تضع شروطاً مسبقة في هذه المحادثات وتنسحب منها ثم تحاول الحصول على تأييد في المحافل الدولية.
    Me encuentro animado por la forma constructiva en que tanto el Sr. Clerides como el Sr. Denktash participan en estas conversaciones. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كل من السيد كليريدس والسيد دنكتاش في هذه المحادثات من اﻷمور المشجعة لي.
    Me sentí animado por la forma constructiva en que ambos dirigentes participaron en estas conversaciones. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كلا الزعيمان في هذه المحادثات من الأمور المشجعة لي.
    En un próximo informe del Secretario General al Consejo de Seguridad se lo pondrá al corriente sobre estas conversaciones. UN وسترد معلومات مستكملة عن هذه المناقشات في تقرير قادم سيقدمه اﻷمين العام إلى المجلس.
    Los progresos en muchas de las principales esferas del proceso de paz dependen del resultado positivo de estas conversaciones. UN فإحراز تقدم في عدد كبير من المجالات الرئيسية لعملية السلم يتوقف على الخروج بنتائج ناجحة من هذه المناقشات.
    La Junta recomienda que se sigan celebrando periódicamente estas conversaciones a fin de determinar las necesidades y exigencias particulares del PNUFID. UN والمجلس يوصي بأن تستمر هذه المناقشات على أساس منتظم من أجل التعرف على الاحتياجات والطلبات المحددة للبرنامج.
    estas conversaciones podrían continuar hasta que se consiguiese un resultado satisfactorio. UN وقد تستمر هذه المناقشات إلى أن يتم التوصل إلى نتيجة مرضية.
    Desde entonces no ha habido ningún adelanto tangible en estas conversaciones. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تحدث تطورات هامة في هذه المباحثات.
    Se evidenció en estas conversaciones que el Gobierno había empezado a reconocer la existencia de la explotación sexual comercial en Kenya y la necesidad de adoptar medidas inmediatas para luchar contra el fenómeno. UN واتضح من تلك المناقشات أن الحكومة بدأت تعترف بوجود استغلال جنسي ﻷغراض تجارية في كينيا وكذلك بضرورة اتخاذ تدابير فورية لمكافحة تلك الظاهرة.
    Así que, ¿cómo podemos tener estas conversaciones más fácilmente y más a menudo? TED إذاً، كيف يمكننا أن نفتح هذه الحوارات بشكل أسهل وأكثر؟
    Durante estas conversaciones, supe que el Sr. Sané era amigo de Gilchrist Olympio, con el que se había reunido en varias ocasiones y cuya actividad apoyaba. UN " تبين لي أثناء هذه اللقاءات أن السيد سانيه كان صديقاً لغيلكرست أولمبيو، الذي كان قد التقى به عدة مرات وكان يؤيد أفعاله.
    El fin que se persigue con estas conversaciones y programas es conseguir que el público esté más consciente del problema de la violencia contra la mujer. UN وترمي هذه الأحاديث والبرامج إلى زيادة الوعي العام بمشكلة العنف ضد المرأة.
    Pero ¿cómo tienen los padres que abordar estas conversaciones, y ¿qué es una alfabetización racial? TED الأن, كيف سيقوم الأباء بتلك المحادثات, وما هو مفهوم محو الأمية العرقية؟
    Cuando me reuní por última vez con Buyoya y mencioné la posibilidad de disponer estas conversaciones separadas, él me dijo que hablaría con Jean-Bosco. UN وعندما اجتمعت مع بويويا آخر مرة وذكرت إمكانية الترتيب لهذه المحادثات المنفصلة قال لي إنه يتحادث مع جان - بوسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus