"estas dos instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هاتين المؤسستين
        
    • لهاتين المؤسستين
        
    • بها هاتان المؤسستان
        
    Además, se han multiplicado las consultas y el diálogo entre las secretarías de estas dos instituciones. UN وفضلا عن ذلك، زادت المشاورات والحوار بين أمانتي هاتين المؤسستين.
    Los Estados de la (CARICOM) consideran que la relación entre estas dos instituciones es muy beneficiosa para su propio desarrollo y, en consecuencia, desean que se fortalezca y amplíe. UN ودول الجماعة الكاريبية ترى أن التعاون بين هاتين المؤسستين يعود بمنافع جمة على تنميتها.
    Por lo tanto, esperamos con interés que estas dos instituciones evolucionen a fin de que puedan estar en condiciones de desempeñar las responsabilidades que se les han confiado. UN ولهذا نتطلع إلى تطوير هاتين المؤسستين ليتسنى تجهيزهما بصورة ملائمة للاضطلاع بالمسؤوليات التي عهد بها إليهما.
    Habida cuenta del hecho de que comparten el elevado ideal de garantizar la paz, estas dos instituciones no pueden ser antinómicas, sino que, por el contrario, deben ser complementarias. UN ولا يمكن لهاتين المؤسستين بأفكارهما النبيلة للغاية عن ضمان السلام أن تتعارضا بل يجب أن تكمل كل منهما اﻷخرى.
    estas dos instituciones establecidas por la Convención deben tener un vínculo esencial con las Naciones Unidas y sus actividades ya que los problemas del espacio oceánico tienen una naturaleza íntimamente relacionada. UN فلابد من أن تكون لهاتين المؤسستين المنشأتين بموجب الاتفاقية صلة أساسية تربطهما باﻷمم المتحدة وأنشطتها ﻷن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي ذات طبيعة مترابطة ترابطا وثيقا.
    Por el contrario, al describir los mandatos de estas dos instituciones por separado se reafirma el carácter singular del mandato del Instituto. UN بل على العكس من ذلك، فقد حدد ولايتي هاتين المؤسستين بصورة منفصلة، ومن ثم فقد أعاد تأكيد الطابع المتفرد لولاية المعهد.
    Reconociendo el papel que desempeñan estas dos instituciones en sus respectivas esferas de acción, UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتين المؤسستين كل في مجالها الخاص بها،
    Sin embargo, estas dos instituciones gubernamentales trabajan muy de cerca ofreciéndose apoyo en aquellos casos en que determinada información sea requerida por una de ellas dentro de una investigación. UN بيد أن هاتين المؤسستين الحكومتين تعملان على نحو وثيق جدا وتقدمان دعمهما في المسائل التي تتطلب أن تقدم إحداهما معلومات محددة في سياق تحقيقات جارية.
    En la perspectiva de mejorar la calidad y la cobertura de dicha fiscalización, en 1999 se firmó un convenio de colaboración entre estas dos instituciones que estableció un programa de fiscalización conjunto a lo largo del todo el país, homogenización de los instrumentos de fiscalización y capacitación a los funcionarios en la aplicación de las normas. UN وبغية تحسين جودة ونطاق تغطية عمليات التفتيش، تم في 1998 توقيع اتفاق بين هاتين المؤسستين يتم بموجبه وضع برنامج تفتيش مشترك على نطاق البلد، وتوحيد صكوك التفتيش وتدريب المسؤولين عن إنفاذ هذه اللوائح.
    Sin embargo, el papel del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial es apreciado de manera positiva por el Gobierno y por el Gobernador del Banco Central, que estiman que estas dos instituciones han sabido apreciar justamente el drama que vive el país. UN غير أن الحكومة ومحافظ البنك المركزي يقدران الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من حيث أن هاتين المؤسستين قدّرتا المأساة التي يعيشها البلد حق قدرها.
    El Acuerdo estructura la cooperación singular entre estas dos instituciones en sus objetivos de mantener la paz y la seguridad internacionales y debería ser respetado plenamente y cumplido por ambas partes. UN وهذا الاتفاق نص على التعاون الوحيد بين هاتين المؤسستين على ما لهما من أهداف مشتركة، تتمثل في صون السلام والأمن على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن يتقيد به وأن ينفذه كلا الطرفين.
    34. El Subcomité de Prevención quisiera recalcar que tiene el mayor respeto por la labor de estas dos instituciones experimentadas y distinguidas. UN 34- ترغب اللجنة الفرعية في أن تؤكد فائق احترامها لعمل هاتين المؤسستين الخبيرتين والمتميزتين.
    Se trata de la primera vez que estas dos instituciones creadas por la Convención se relacionan de la manera prevista por la Convención en su artículo 191, y en cumplimiento del objetivo de velar por el patrimonio común de la humanidad. UN وهذه هي المرّة الأولى للتفاعُل في ما بين هاتين المؤسستين اللتين أنشأتهما الاتفاقية، عملاً بالمادة 191 منها، لتحقيق هدف حماية التراث المشترك للبشرية.
    Los objetivos comunes de estas dos instituciones incluyen la prevención y el castigo de los delitos internacionales graves, el mantenimiento y la restauración de la paz y la seguridad internacionales y la garantía de un respeto perdurable por el derecho internacional y su aplicación. UN وتشمل الأهداف المشتركة بين هاتين المؤسستين منع ارتكاب الجرائم الدولية الخطيرة والمعاقبة عليها، وصون واستعادة السلم والأمن الدوليين، وضمان الاحترام الدائم للقانون الدولي وإنفاذه.
    82. Para concluir, en lo que concierne a la policía y al ejército, la delegación gabonesa ha declarado que estas dos instituciones no practican la tortura y que en el Gabón no había “desaparecidos”, lo cual, naturalmente, es digno de encomio. UN ٢٨- وأخيراً، فيما يتعلق بالشرطة والجيش، أعلن الوفد الغابوني أن هاتين المؤسستين لا تمارسان التعذيب، وأنه لا يوجد " أشخاص مختفون " في غابون، وهو ما ينبغي أن نغتبط له بطبيعة الحال.
    Al solicitar a estas dos instituciones financieras que reconsideren sus políticas en relación con las economías nacionales hay que tener en cuenta que la paz y el bienestar de las naciones dependen de modo fundamental de la erradicación de la pobreza y sus distintas manifestaciones. UN إن النداء الموجَّه إلى هاتين المؤسستين الماليتين لإعادة التفكير في سياساتهما فيما يتعلق بالاقتصادات الوطنية ينبغي أن يراعى فيه أن سلام ورفاه الدول يعتمد بشكل حاسم على القضاء على الفقر ومظاهره الكثيرة.
    En estas dos instituciones han sido elegidos expertos croatas, lo que refleja el interés y la importancia que Croacia, como país con una larga tradición marítima, atribuye al derecho del mar. Croacia continuará prestando su apoyo total a estas instituciones. UN وتم انتخاب خبراء كرواتيين لهاتين المؤسستين، مما يعكس ما توليه كرواتيا من اهتمام وأهمية لقانون البحار، بوصفها بلدا يحتفظ بتقاليد بحرية عريقة. وستواصل كرواتيا تقديم دعمها الكامل لهاتين المؤسستين.
    Los mecanismos de estas dos instituciones subregionales que se mencionan a continuación constituyen el marco institucional de concertación relativa a los programas de acción subregionales en África occidental: UN والآليات المبينة أدناه لهاتين المؤسستين دون الإقليميتين تشكل الإطار المؤسسي للتشاور بشأن برنامج العمل دون الإقليمي في غربي أفريقيا:
    Pedimos a los países desarrollados que sean conscientes de su interés a largo plazo y den muestras de voluntad política a fin de aumentar los recursos para estas dos instituciones, y que contribuyan al fondo de diversificación de la Asociación Internacional de Fomento, como se solicita en el Nuevo Programa. UN ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفكر في مصالحها على المدى الطويل وأن تبدي اﻹرادة السياسية اللازمة بتوفير مزيد من الموارد لهاتين المؤسستين واﻹسهام في مرفق التنويع في إطار صندوق التنمية اﻷفريقي، وفقا للمقتضيات الواردة في البرنامج الجديد.
    ¿Acaso es necesario recalcar que estos objetivos son los mismos que los debidamente establecidos en la Carta de las Naciones Unidas? Esta es precisamente la perspectiva en la que se inscribe la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF, y era preciso reflejarla de manera concreta en la vida cotidiana de estas dos instituciones. UN فهل من داعٍ للتأكيد على أن هذه اﻷهداف نفسها هي اﻷهداف المبينة بحق في ميثاق اﻷمم المتحدة؟ وهذه بالضبط هي الفلسفة الكامنة وراء التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية؛ ويتعين أن تترجم إلى تفاصيل محددة في الحياة اليومية لهاتين المؤسستين.
    Las actividades que realizan estas dos instituciones, por sí solas o en cooperación con organismos del Gobierno, han contribuido en gran medida a la labor de investigación sobre derecho internacional en China y a la práctica diplomática del Gobierno chino. UN وقد ساهمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها هاتان المؤسستان بأنفسهما أو بالتعاون مع الوكالات الحكومية مساهمة كبيرة في اﻷنشطة البحثية في مجال القانون الدولي في الصين وفي الممارسة الدبلوماسية للحكومة الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus