"estas estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الاستراتيجيات
        
    • تلك الاستراتيجيات
        
    • لهذه الاستراتيجيات
        
    • وهذه الاستراتيجيات
        
    • هذه النهج
        
    • بهذه الاستراتيجيات
        
    • استراتيجيات التمويل
        
    • هاتين الاستراتيجيتين
        
    • وتلك الاستراتيجيات
        
    • استراتيجية التمويل المتكاملة
        
    Todas estas estrategias multisectoriales incluyen algunos componentes forestales pero por lo general no todos. UN وتشمل جميع هذه الاستراتيجيات المتعددة القطاعات عموما بعض العناصر الحراجية وليس كلها.
    Asimismo, han de transformar sus instituciones en instrumentos eficientes para la aplicación de estas estrategias. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Asimismo, han de transformar sus instituciones en instrumentos eficientes para la aplicación de estas estrategias. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    estas estrategias deberían basarse en una perspectiva de 10 años y en una evaluación amplia de las necesidades específicas de cada país. UN وينبغي إرساء تلك الاستراتيجيات في إطار زمني مدته 10 سنوات وعلى أساس تقييم شامل لمتطلبات كل بلد على حدة.
    Asimismo, han de transformar sus instituciones en instrumentos eficientes para la aplicación de estas estrategias. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Veinticuatro de los 50 países que figuran en primer lugar disponen de estas estrategias. UN وهناك 24 بلداً من بين أول 50 بلداً لديها مثل هذه الاستراتيجيات.
    estas estrategias deberían incorporar el fomento de la capacidad de las mujeres indígenas que viven en zonas de conflicto armado o en condiciones precarias. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات بناء القدرات لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعشن في مناطق النزاع المسلح أو في ظروف خطرة.
    En el anexo N.º 1 de este artículo, se amplía la información sobre estas estrategias. UN ويرد في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجيات.
    estas estrategias deben incluir medidas que puedan ajustarse rápidamente al aproximarse a los puntos de referencia. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجيات تدابير يمكن تعديلها بسرعة عند الاقتراب من النقاط المرجعية.
    Para elaborar estas estrategias por lo general es preciso tener en cuenta varios factores. UN ويتعين عادة أن تعتمد هذه الاستراتيجيات على عدة دعائم.
    estas estrategias deben adaptarse a las pautas culturales y tradicionales. UN ويتعين أن تتمشى هذه الاستراتيجيات مع جوهر الثقافة والتقاليد.
    Tal como se ha señalado antes, los instrumentos y beneficiarios de estas estrategias constituyen una minoría enfrentada a una mayoría abrumadora pero carente de medios. UN على أن فاعلي هذه الاستراتيجيات والمستفيدين منها يشكلون، كما ذكرنا آنفا، اﻷقلية في مواجهة أغلبية ساحقة، ولكنها مُنسحقة.
    En estas estrategias pueden incluirse ideas para adoptar una agricultura más intensiva y mejorar los sistemas de producción ganadera, pesquera y forestal. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات أفكارا لتكثيف نظم انتاج المحاصيل والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك والغابات.
    La UNCTAD redactó un folleto para dar a conocer estas estrategias a las administraciones nacionales, las organizaciones subregionales y los proveedores y usuarios de servicios de transporte en Africa. UN وأعد اﻷونكتاد دليلا لتعميم هذه الاستراتيجيات على الحكومات اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية ومتعهدي ومستخدمي خدمات النقل.
    En estas estrategias debía tener cabida el componente industrial que impulsaría las actividades de desarrollo social en vez de tratar de precederlo. UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات العنصر الصناعي الذي من شأنه أن يدعم أنشطة التنمية الريفية عوضا عن محاولة التقدم عليها.
    Los gobiernos de la región deben aplicar estas estrategias con determinación. UN وينبغي أن تسعى حكومات المنطقة لمتابعة هذه الاستراتيجيات بإصرار.
    estas estrategias hacían especial hincapié en el establecimiento de asociaciones con ONG. UN واهتمت تلك الاستراتيجيات اهتماما خاصا بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, el sistema estadístico nacional no experimentó paralelamente a estas estrategias de política cambios estructurales importantes. UN ولكن لم تطرأ أي تغيرات هيكلية أساسية على النظام الإحصائي الوطني في البلد بالتزامن مع تلك الاستراتيجيات السياسية.
    estas estrategias se necesitan dondequiera que el PNUD proporcione servicios de apoyo.Such strategies are required wherever UNDP provides support services. UN ثمة حاجة لهذه الاستراتيجيات حيثما يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    estas estrategias y planes permiten que las autoridades locales presten los servicios y movilicen recursos con mayor eficiencia y equidad. UN وهذه الاستراتيجيات والخطط تسمح للسلطات المحلية بزيادة الكفاءة والمساواة في توفير الخدمات وتعبئة الموارد.
    Sin embargo, estas estrategias no bastan para hacer realidad el objetivo de Abuja de lograr una tasa de uso del 60%. UN غير أن هذه النهج وحدها لن تكفي لتحقيق أهداف أبوجا المتمثلة في توزيعها على ما نسبته 60 في المائة من السكان.
    estas estrategias se habían aplicado en proyectos independientes de escala relativamente pequeña que, con toda probabilidad, favorecerán cambios estructurales e institucionales duraderos y contribuirán a los esfuerzos por eliminar la violencia contra la mujer. UN وقامت بهذه الاستراتيجيات مشاريع صغيرة نسبيا، يتوقع أن تدفع على الأرجح بالتغيير الهيكلي والمؤسسي الثابت وتعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    En el contexto de estas estrategias ha surgido un conjunto conexo de nuevos procedimientos, modalidades e instrumentos de financiación. UN وقد نشأت في إطار استراتيجيات التمويل المتكاملة طرائق تمويل وإجراءات وأدوات جديدة.
    Se prevé que la formulación de estas estrategias nacionales se terminará en la primera mitad de 2008. UN ومن المتوقع أن تكتمل صياغة هاتين الاستراتيجيتين الوطنيتين في النصف الأول من عام 2008.
    estas estrategias nacionales son la base para las acciones nacionales en todos los aspectos relacionados con la epidemia, y a través de ellas es que se canalizará la cooperación internacional y la asistencia técnica. UN وتلك الاستراتيجيات الوطنية هي أساس العمل الوطني فيما يتعلق بكل جوانب الوباء، فالتعاون الدولي والمساعدة التقنية يوجهان من خلالهما.
    estas estrategias constituyen un marco de orientaciones para localizar y movilizar una combinación de recursos financieros con el fin de financiar programas y proyectos relacionados con la ordenación sostenible de las tierras. UN وتمثل استراتيجية التمويل المتكاملة إطاراً توجيهياً لتحديد وتعبئة مجموعة من الموارد المالية بغية تمويل برامج ومشاريع تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus