Le ruego excusarme por haber insistido nuevamente sobre estas ideas que en el pasado no han encontrado un completo consenso. | UN | وسامحوني إذ ألححت مرة جديدة على هذه الأفكار التي لم تحظ فيما مضى بتوافق كامل في الآراء. |
Con el fin de ganar elecciones, muchos partidos políticos están promoviendo programas que abrazan estas ideas y políticas. | UN | وتقوم أحزاب سياسية كثيرة، بغية الفوز بالانتخابات، بترويج برامج سياسية قائمة على هذه الأفكار والسياسات. |
Belarús propone que se fortalezcan estas ideas en las decisiones de la Asamblea General. | UN | تقترح بيلاروس أن نواظب على إدراج هذه الأفكار في مقررات الجمعية العامة. |
En este contexto, la Unión Europea propone que la estructura del capítulo V incluya tres secciones que reflejen cada una de estas ideas. | UN | وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي أن يشمل هيكل الفصل الخامس ثلاثة أفرع ثانوية تعكس كل فكرة من تلك الأفكار. |
Creemos que ha llegado el momento de proceder a un seguimiento sustantivo y comenzar a concretar estas ideas. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للشروع في عملية متابعة فنية والبدء في تنفيذ هذه الأفكار. |
Otra cosa a nuestro favor es que a las compañías de seguros cada vez les atraen más estas ideas. | TED | والشيء الآخر الذي كان يحدث معنا أن بعض شركات التأمين، وبشكل متزايد، تجذبها بعض هذه الأفكار. |
Muchas de estas ideas emigraron hacia la producción de remolques para Airstream. | TED | كثير من هذه الأفكار وصلت إلى إنتاج مقطورات الإير ستريمر |
Desde el Siglo V AC, estas ideas han dado forma a una de las épocas más revolucionarias de la historia, | Open Subtitles | من القرن الثامن قبل الميلاد 5، هذه الأفكار على شكل واحدة من أكثر الأوقات الثورية في التاريخ، |
La tercera de estas ideas es que el desarme debe hacerse bajo la vigilancia de todos. | UN | وثالثة هذه الأفكار هي أن نزع السلاح لا بد أن يكون خاضعاً للرصد من قِبَل الجميع. |
La cuarta y última de estas ideas es que hay que entender el desarme en todas sus dimensiones, principio que quedó sentado en el Documento Final del | UN | والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده. |
¿Cómo se aplican estas ideas fundamentales en el marco de la Conferencia de Desarme? Hoy por hoy me limitaré a las dos observaciones siguientes. | UN | كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين. |
estas ideas son tan pertinentes hoy como hace 55 años. | UN | هذه الأفكار هامة اليوم مثلما كانت قبل 55 عاما. |
estas ideas se retoman en el proyecto de declaración del milenio, que se nos presentará para nuestra aprobación al final de nuestros trabajos. | UN | هذه الأفكار نوقشت في مشروع إعلان الألفية الذي سوف يقدم إلينا لنعتمده في نهاية عملنا. |
Se debía expresar reconocimiento a las Naciones Unidas por la labor realizada en el desarrollo de estas ideas. | UN | وينبغي الاعتراف بفضل الأمم المتحدة في العمل الذي اضطلعت به لتطوير هذه الأفكار. |
estas ideas se elaborarán ahora más detalladamente. | UN | ويجري الآن زيادة تطوير هذه الأفكار. |
Apoyamos un debate amplio sobre estas ideas que están tratadas en el informe del Secretario General. | UN | ونؤيد إجراء مناقشة واسعة النطاق حول هذه الأفكار التي يتناولها تقرير الأمين العام. |
Por consiguiente, un glosario de administración pública podría ayudar a poner en práctica estas ideas. | UN | وعليه، فإن مسرد مصطلحات الإدارة العامة يمكن أن يساعد في تطبيق تلك الأفكار. |
Así que tenía estas ideas en mi cabeza, que esto iba a ser genial. | TED | و هكذا كانت لدي تلك الأفكار في رأسي, أن هذا سيكون رائعاً. |
Serán necesarios muchos estudios antes de que estas ideas puedan llevarse a la práctica. | UN | وينبغي اجراء دراسات اضافية كثيرة قبل تنفيذ هذه المفاهيم. |
Otros oradores respaldaron estas ideas. | UN | وأيد هذه الآراء متكلمون آخرون. |
En el presente documento de trabajo se analizan estas ideas a fin de estimular el debate sobre ellas. | UN | وتقدم ورقة العمل هذه تفسيرا لهذه الأفكار بغية تشجيع المضي في مناقشتها. |
estas ideas son totalmente inaceptables. | UN | وهذه الأفكار مثيرة للاعتراض إلى حد كبير. |
Los Estados Unidos no pueden convencer a nadie con estas ideas. | UN | ولا يمكن أن تقنع الولايات المتحدة أي شخص بهذه الأفكار. |
Y digo la mayoría pensando como mi hija de cuatro ańos que me ha oído hablar de estas ideas desde que nació. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
A nuestro juicio, ninguna de estas ideas excluye a las demás. | UN | وفي رأينا، لا يستبعد أي من هذه اﻷفكار اﻷفكار اﻷخرى. |
La Unión Internacional promueve la concreción de estas ideas con miras a apoyar posibles mandatos sobre amplias cuestiones relativas al medio ambiente. | UN | ويعمل الاتحاد على زيادة الأخذ بتلك الأفكار دعما للولايات المحتملة بخصوص المصالح البيئية الواسعة. |
No sé debajo de qué piedra te arrastraste o de dónde sacas estas ideas ridículas sobre mí, ...pero parece dolorosamente obvio que no tienes la mínima idea de con quién estás tratando. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا اقحمت في مؤخرتك او من أين جئت بهذه الافكار السخيفة عني لاكن يبدو من المحزن |
estas ideas fueron sintetizadas e incluidas en los debates del seminario celebrado en Grand-Bassam, en particular durante las sesiones de los grupos de trabajo. | UN | وقد جرى تجميع هذه الرؤى واستخدامها في مناقشات حلقة العمل في غراند - بسام، لا سيما خلال جلسات الأفرقة العاملة. |
A continuación se describen las acciones emprendidas hasta ahora para hacer realidad estas ideas. | UN | وفيما يلي الإجراءات المتخذة حتى الآن لترجمة هذه الرؤية إلى حقيقة واقعة. |
Parece existir la posibilidad de examinar estas ideas de antemano en el marco de las consultas oficiosas. | UN | ويمكن مناقشة هذه اﻷفكار في مرحلة أولية من المشاورات غير الرسمية. |
Pero necesitamos mucho más apoyo para estas ideas, para estas iniciativas sociales | TED | لكن المشكله هي، نحن نحتاج المزيد من الدعم لهذه الافكار والقضايا. |