"estas interacciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التفاعلات
        
    • لهذه التفاعلات
        
    • وهذه التفاعلات
        
    • هذا التفاعل
        
    Deseo ahora realizar algunas breves observaciones sobre las Naciones Unidas, que se encuentran en el centro de todas estas interacciones. UN أود اﻵن أن أقول بضع كلمات حول اﻷمم المتحدة التي تشغل مكان المركز في كل هذه التفاعلات.
    La lucha integrada contra las causas de estas interacciones y sus efectos crea sinergia en la lucha contra la desertificación. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    Sin embargo, son menos claras estas interacciones, y en particular los desfases correspondientes, durante una desaceleración. UN غير أن هناك وضوحا أقل بالنسبة لهذه التفاعلات أثناء مرحلة الانكماش الاقتصادي لا سيما تأخر مواكبة هذه التفاعلات.
    El mantenimiento de la integridad y la productividad de los ecosistemas marinos exige que se tengan en cuenta todas estas interacciones. UN ويتطلب الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية وإنتاجيتها أخذ جميع هذه التفاعلات في الاعتبار.
    estas interacciones fueron sumamente valiosas para adelantar el proceso intergubernamental. UN وقد ثَبُت أن هذه التفاعلات لا تقدر بثمن من أجل دفع العملية الحكومية الدولية إلى الأمام.
    Y el patrón de estas interacciones determina si la hormiga vuelve a salir del nido y que hace cuando vuelve a salir TED ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج.
    Todas estas interacciones son literalmente solo unos y ceros cambiando en las computadoras. TED كل هذه التفاعلات حرفيًا تغير فقط الأحادي و الأصفار على أجهزة الحاسوب.
    Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas. TED ويمكن أن تحدث الأشياء إذا كانت هذه التفاعلات.. تتم بتوازن على نحو متكامل.
    Todos estos cambios están vinculados entre sí y el resultado de estas interacciones definirá el cambio estructural de la sociedad en general que se irá formando en consonancia con las nuevas prioridades, entre las cuales figura el adelanto de la mujer. UN وجميع هذه التغييرات متصلة بعضها ببعض، وستحدد نتيجة هذه التفاعلات التغيير الهيكلي للمجتمع بوجه عام، وهو تغيير سيصاغ وفقا لﻷولويات المستجدة ومنها النهوض بالمرأة.
    Comprender estas interacciones es imprescindible para que los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías sean pertinentes a las necesidades humanas que tratan de satisfacer y a los objetivos del desarrollo del milenio. ¿Quién adopta las decisiones sobre los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías y cuáles son las prioridades e intereses? ¿Reflejan esas decisiones los intereses de desarrollo de la sociedad? UN وفهم هذه التفاعلات أمر بالغ الأهمية للعمل على أن تكون نظم المعرفة والابتكار والتكنولوجيا ذات جدوى وأن توفق في تلبية الاحتياجات البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية التي نص عليها إعلان الألفية.
    En vista de la falta de instalaciones terapéuticas adecuadas, estas interacciones contribuyen a la propagación del VIH/SIDA. UN وفي غياب المرافق العلاجية الكافية، تسهم هذه التفاعلات في انتشار الهيف/الايدز.
    Se está formulando una estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración a fin de reforzar la capacidad del UNICEF de participar en estas interacciones y de aprovecharlas para conseguir mejores resultados para los niños y las mujeres. UN ويجري وضع استراتيجية عالمية لعلاقات التعاون وإقامة الشراكات لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاشتراك في هذه التفاعلات والاستفادة منها لتحقيق المزيد من النتائج للأطفال والنساء.
    estas interacciones han ayudado a actores estatales y no estatales en un proceso impulsado localmente que promueve en forma activa la democracia a nivel de las bases y la gobernanza local en China. UN وقد ساعدت هذه التفاعلات الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول في عملية مدفوعة محليا تعمل بنشاط على تعزيز الديمقراطية الشعبية والإدارة المحلية في الصين.
    En un país de África occidental se dio comienzo a una investigación para estudiar estas interacciones y con el fin de elaborar directrices para los agrónomos y nutricionistas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وبدأت البحوث لاستكشاف هذه التفاعلات في بلد في غرب أفريقيا ووضع مبادئ توجيهية للممارسين في مجالي الزراعة والتغذية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Como se indica en la última sección del presente informe, hay que identificar las prácticas y los procesos que más ayuden a lograr el equilibrio adecuado y los mejores resultados de estas interacciones complejas. UN وعلى النحو الوارد في الفرع الأخير من هذا التقرير، يتمثل التحدي في تحديد الممارسات والعمليات التي من المرجح أن تحقق التوازن السليم وأفضل النتائج المنبثقة عن هذه التفاعلات المعقدة، على السواء.
    estas interacciones no solo se originan en países de ingreso alto; algunos países de ingreso medio están invirtiendo activamente en centros de investigación en países de ingreso alto y en otros países de ingreso medio. UN ولا تنشأ هذه التفاعلات حصراً في البلدان المرتفعة الدخل؛ إذ تستثمر البلدان ذات الدخل المتوسط بنشاط في مراكز البحوث في البلدان المرتفعة الدخل وفي بلدان أخرى متوسطة الدخل.
    estas interacciones valiosas ofrecen la posibilidad de lograr una mayor coordinación y un apoyo coherente para los esfuerzos de cooperación Sur-Sur de los Estados Miembros. UN وتتيح هذه التفاعلات القيِّمة إمكانية لزيادة التنسيق ولتقديم دعم متسق للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se espera que entre estas interacciones se incluyan reuniones informativas periódicas para los grupos regionales interesados a fin de promover un acuerdo sobre la forma de alcanzar los objetivos comunes. UN ومن المأمول أن تشمل هذه التفاعلات جلسات إحاطة دورية تقدم إلى المجموعات الإقليمية المهتمة لتعزيز التفاهم بشأن كيفية بلوغ الأهداف المشتركة.
    estas interacciones periódicas deben tener por objeto examinar métodos de colaboración ulterior entre la OUA y el Consejo de Seguridad en las siguientes esferas: UN وينبغي لهذه التفاعلات الدورية أن ترمي إلى استعراض النهج بغية تكثيف التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن في المجالات التالية:
    estas interacciones presentan múltiples facetas y entrañan no sólo consideraciones ecológicas, sino también de carácter económico, social y político. UN وهذه التفاعلات متعددة الوجوه وتشمل فضلا عن الاعتبارات البيئية اعتبارات اقتصادية واجتماعية وسياسية.
    En realidad esperábamos amenazas de muerte con estas interacciones. TED وقد توقعنا تهديدات بالقتل بسبب هذا التفاعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus