"estas líneas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الخطوط
        
    • تلك الخطوط
        
    • هذه السطور
        
    • هذه الأسطر
        
    • هذه التجاعيد
        
    estas líneas rectas no se deberían utilizar para conectar puntos fijos situados en márgenes continentales opuestos y separados. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الخطوط المستقيمة لتوصيل النقاط الثابتة الواقعة على الحافتين القاريتين المتقابلتين والمنفصلتين.
    Y cada una de estas líneas representa una señal que estamos obteniendo de un trozo de una proteína. TED و كل من هذه الخطوط تمثل نوعا من الإشارة التي تخرج من جزء من البروتين.
    más alto será el tono. Pero, obviamente, existen muchos, muchos más tonos que los 9 que nos dan estas líneas y espacios. TED كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة.
    Intenté llevar más maquillaje y arreglarme el pelo, pero a pesar de esto, aún tengo estas líneas y oscuros círculos bajo mis ojos. Open Subtitles تعبت من وضع الكثير من المكياج وتعديل شعري وتحت كل هذا لازلت لدي تلك الخطوط الصغيرة والدوائر السوداء تحت عيني
    Honorable Obispo, con pesadumbre en mi corazón, le escribo estas líneas, aún cuando el dolor por la muerte de nuestro querido Rey, socava nuestro monasterio. Open Subtitles الأسقف الشريف، اعبر عن حزني وانا أكتب هذه السطور عندما حزنا لموت الملك المحبوب
    Una vez completada la separación, estas líneas pueden enmendarse sobre el terreno en la forma propuesta por la UNPROFOR y aceptada por la parte interesada. UN وبعد انجاز عملية العزل، يجوز تعديل هذه الخطوط على الطبيعة على النحو الذي تقترحه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ويقبله الطرف المعني.
    El pago de estas líneas alquiladas se efectúa con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويتم دفع تكاليف هذه الخطوط المستأجرة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    estas líneas están a cargo de voluntarios que suministran diversas informaciones a las personas que llaman, y actúan como oyentes que les dedican su interés. UN ويتولى تشغيل هذه الخطوط متطوعون يزودون المتكلمات بمختلف المعلومات ويكونون بمثابة مستمعين متعاطفين.
    La Comisión aplica esta disposición a fin de garantizar que sólo la porción del lecho marino que satisface todas las disposiciones del artículo 76 queda encerrada dentro de estas líneas rectas. UN وتنفذ اللجنة هذا الحكم لكي تكفل ألا تضم هذه الخطوط المستقيمة سوى ذلك الجزء من قاع البحر الذي يفي بجميع أحكام المادة ٧٦.
    Toda porción del lecho marino asignada a una plataforma continental por la construcción de estas líneas debe cumplir plenamente las prescripciones de las disposiciones del artículo 76. UN ولا بد ﻷي جزء من قاع البحر يخصص للجرف القاري برسم هذه الخطوط أن يفي تماما بمتطلبات أحكام المادة ٧٦.
    Basándose en estas líneas estratégicas, el Gobierno ha determinado un conjunto de intervenciones que deben hacerse en colaboración con la sociedad, destinadas a contribuir a los tres objetivos del PEN. UN واستناداً إلى هذه الخطوط الاستراتيجية، حددت الحكومة مجموعة تدابير ستضطلع بها بالاشتراك مع المجتمع. وتسعى هذه التدابير إلى المساهمة في الأهداف الثلاثة للخطة الاستراتيجية الوطنية.
    Todas estas líneas prestan servicios de transporte público a la población beduina de las aldeas no autorizadas y de las localidades permanentes situadas a lo largo de esas carreteras. UN وتخدم كل هذه الخطوط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة المحاذية للطرق الأساسية على حد سواء؛
    Y, por supuesto, en todas estas líneas fluye lenguaje no estructurado. TED وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة.
    Todas estas líneas rojas son las invisibles instituciones políticas que fueron inscritas en ese espacio vacío sobrante. TED كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة.
    Y pueden ver estas líneas verticales oscuras. TED ويمكنكم أت تروا كل هذه الخطوط العمودية المظلمة
    Dibujan estas líneas borrosas en sus caricaturas que su cerebro interpreta como movimiento. TED يضعون هذه الخطوط المموهة لرسومهم و هي تعني الحركة لدماغك .
    Así que quiero cubrir estas líneas de texto con un barra porque quiero usar esta barra como dispositivo de información. TED لذا، أردت أن أخفي تلك الخطوط بشريط لأني أردت إستخدام هذا الشريط كطريقة للمعلومات هنا
    Y estas líneas, estos garabatos, forman una palabra. TED والخطوط، تلك الخطوط المعقوفة، شكلت الكلمة.
    Pero sin estas líneas, nadie debería de poder acceder al edificio desde fuera, ¿verdad? Open Subtitles لكن بدون تلك الخطوط ، لا ينبغي لأى شخص أن يكون قادراً على الولوج لنظام المبنى من الخارج ، أليس كذلك ؟
    En lo que respecta a las normas para reglamentar los gastos generales de los participantes en la ejecución, ya se preparó un proyecto de revisión de la sección pertinente del capítulo 4 del Manual del ACNUR y en el momento de escribir estas líneas, sólo faltaba la firma. UN وفيما يتعلق بالقواعد المتصلة بتنظيم التكاليف العامة لشركاء التنفيذ، أنجز مشروع لتنقيح القسم المعني من الفصل الرابع من دليل المفوضية وهو، في انتظار التوقيع، عند كتابة هذه السطور.
    Antes de dejarla, después de... ya sabes... debes recitar estas líneas. Open Subtitles ... عندما تتركها، بعدأن تفعل ما تريد ان تفعله إقرأ هذه السطور
    De hecho, los estoy usando ahora mientras escribo estas líneas. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا أرتديها في هذه اللحظة بينما أخط هذه الأسطر
    Antes de todas estas arrugas, estas líneas, estas canas. Open Subtitles كل هذه التجاعيد والخطوط هذه الشعرات الرمادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus