estas modificaciones se han descrito detalladamente en los informes anteriores mencionados más arriba. | UN | وقد وصفت هذه التعديلات بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعلاه. |
Con estas modificaciones se pretende luchar contra los estupefacientes en las prisiones y mejorar el orden y la seguridad. | UN | وتستهدف هذه التعديلات مكافحة استخدام المخدرات في السجون، وتحسين النظام واﻷمن فيها. |
estas modificaciones se aplicarán igualmente en la Polinesia Francesa. | UN | وتنطبق هذه التعديلات كذلك على جزر البولينيز الفرنسية. |
estas modificaciones se han introducido en respuesta a sugerencias y recomendaciones de los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة |
estas modificaciones se han introducido en respuesta a sugerencias y recomendaciones de los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
estas modificaciones se explican a continuación: | UN | ويرد أدناه تفسير هذه التعديلات: |
estas modificaciones fueron publicadas en la Gaceta Oficial 1991 Nº 3, puntos 14 y 15 y han flexibilizado los trámites relativos a las personas condenadas o en detención provisional. | UN | وقد أعلنت هذه التعديلات في البندين ٤١ و٥١ من العدد ٣ من الجريدة الرسمية لعام ١٩٩١. |
estas modificaciones se harán en el marco de los recursos presupuestados para el ejercicio financiero en curso. | UN | وستتم هذه التعديلات في حدود موارد الميزانية للسنة المالية الحالية. |
El objeto de estas modificaciones es disminuir el número de personas que beben y conducen. | UN | والغرض من هذه التعديلات هو تخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقودون سياراتهم تحت تأثير الخمور. |
estas modificaciones también refuerzan la competencia de los funcionarios de aduanas en la diseminación no autorizada de mercancías. | UN | ولقد عززت هذه التعديلات سلطة موظفي الجمارك فيما يتعلق بتداول السلع غير المرخص بها. |
La admisibilidad de estas modificaciones en el importe de la reclamación se examina a continuación al analizar los diversos tipos de pérdidas. a) Pérdidas contractuales | UN | وترد أدناه في المناقشة المتعلقة بالأنواع المختلفة للخسائر دراسة لمقبولية هذه التعديلات على مقدار التعويض المطالب به. |
estas modificaciones eran necesarias debido en gran parte a las omisiones de que adolecían la definición de las necesidades y las especificaciones del diseño. | UN | ومعظم هذه التغييرات لزم اجراؤه نتيجة السهو لدى تحديد الاحتياجات وفي مواصفات التصميم. |
estas modificaciones estarán plenamente incorporadas en diciembre de 1995. | UN | وستنفذ هذه التغييرات تنفيذا تاما بحلول عام ٥٩٩١. |
estas modificaciones estarán plenamente incorporadas en diciembre de 1995. | UN | وستنفذ هذه التغييرات تنفيذا تاما بحلول عام ٥٩٩١. |
estas modificaciones suponen, principalmente: | UN | وشملت هذه التغييرات بصورة أساسية ما يلي: |
estas modificaciones no han sido incorporadas a la fecha en las series que elabora el FMI. | UN | ولم تدرج تلك التعديلات حتى اﻵن في سلسلة صندوق النقد الدولي. |
Todas estas modificaciones han influido sobre el volumen de trabajo y, por consiguiente, sobre el respeto de los plazos de presentación. | UN | وقد أثرت هذه التغيرات كلها في حجم العمل وبالتالي في مدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم الوثائق. |
estas modificaciones reflejan la recomendación de la Comisión Consultiva mediante el cierre de tres oficinas en los cuarteles generales sectoriales. | UN | وهذه التغييرات أخذت في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية، عن طريق إقفال ثلاثة مكاتب في قطاع المقر. |
Esperamos que, con estas modificaciones, la Asamblea pueda aprobar este proyecto de resolución por una gran mayoría. | UN | ونأمل أن تتمكن الجمعية بعد هذه التنقيحات من اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة. |
Se adjunta a la carta de la Presidenta Pillay un resumen ejecutivo enmendado en que se han incorporado estas modificaciones. | UN | ويرد موجز معدل يتضمن تلك التغييرات مرفقا برسالة الرئيسة بيلاي. |
El texto y el alcance exactos de estas modificaciones aún no han quedado ultimados. | UN | ولم يتم بعد وضع الصيغة النهائية للنطاق المحدد لهذه التعديلات أو لصيغتها. |
Vemos con agrado estas modificaciones, porque creemos que hacen que el informe sea un documento de referencia y un instrumento analítico más útil. | UN | ونحن نرحب بهذه التغييرات التي نرى أنها تجعل من التقرير وثيقة مرجعية أكثر فائدة وأداة تحليلية أكثر نفعا. |
Los efectos de estas modificaciones respecto del cesionario se regirán por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20. | UN | وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه. |
En los párrafos 367 y siguientes se resumen estas modificaciones. | UN | ويرد شرح موجز لهذه التغييرات في الفقرة 367 وما يليها. |