"estas modificaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التعديلات
        
    • هذه التغييرات
        
    • تلك التعديلات
        
    • هذه التغيرات
        
    • وهذه التغييرات
        
    • هذه التنقيحات
        
    • تلك التغييرات
        
    • لهذه التعديلات
        
    • بهذه التعديﻻت
        
    • بهذه التغييرات
        
    • ذلك التعديل
        
    • وهذه التعديﻻت
        
    • لهذه التغييرات
        
    estas modificaciones se han descrito detalladamente en los informes anteriores mencionados más arriba. UN وقد وصفت هذه التعديلات بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعلاه.
    Con estas modificaciones se pretende luchar contra los estupefacientes en las prisiones y mejorar el orden y la seguridad. UN وتستهدف هذه التعديلات مكافحة استخدام المخدرات في السجون، وتحسين النظام واﻷمن فيها.
    estas modificaciones se aplicarán igualmente en la Polinesia Francesa. UN وتنطبق هذه التعديلات كذلك على جزر البولينيز الفرنسية.
    estas modificaciones se han introducido en respuesta a sugerencias y recomendaciones de los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة
    estas modificaciones se han introducido en respuesta a sugerencias y recomendaciones de los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    estas modificaciones se explican a continuación: UN ويرد أدناه تفسير هذه التعديلات:
    estas modificaciones fueron publicadas en la Gaceta Oficial 1991 Nº 3, puntos 14 y 15 y han flexibilizado los trámites relativos a las personas condenadas o en detención provisional. UN وقد أعلنت هذه التعديلات في البندين ٤١ و٥١ من العدد ٣ من الجريدة الرسمية لعام ١٩٩١.
    estas modificaciones se harán en el marco de los recursos presupuestados para el ejercicio financiero en curso. UN وستتم هذه التعديلات في حدود موارد الميزانية للسنة المالية الحالية.
    El objeto de estas modificaciones es disminuir el número de personas que beben y conducen. UN والغرض من هذه التعديلات هو تخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقودون سياراتهم تحت تأثير الخمور.
    estas modificaciones también refuerzan la competencia de los funcionarios de aduanas en la diseminación no autorizada de mercancías. UN ولقد عززت هذه التعديلات سلطة موظفي الجمارك فيما يتعلق بتداول السلع غير المرخص بها.
    La admisibilidad de estas modificaciones en el importe de la reclamación se examina a continuación al analizar los diversos tipos de pérdidas. a) Pérdidas contractuales UN وترد أدناه في المناقشة المتعلقة بالأنواع المختلفة للخسائر دراسة لمقبولية هذه التعديلات على مقدار التعويض المطالب به.
    estas modificaciones eran necesarias debido en gran parte a las omisiones de que adolecían la definición de las necesidades y las especificaciones del diseño. UN ومعظم هذه التغييرات لزم اجراؤه نتيجة السهو لدى تحديد الاحتياجات وفي مواصفات التصميم.
    estas modificaciones estarán plenamente incorporadas en diciembre de 1995. UN وستنفذ هذه التغييرات تنفيذا تاما بحلول عام ٥٩٩١.
    estas modificaciones estarán plenamente incorporadas en diciembre de 1995. UN وستنفذ هذه التغييرات تنفيذا تاما بحلول عام ٥٩٩١.
    estas modificaciones suponen, principalmente: UN وشملت هذه التغييرات بصورة أساسية ما يلي:
    estas modificaciones no han sido incorporadas a la fecha en las series que elabora el FMI. UN ولم تدرج تلك التعديلات حتى اﻵن في سلسلة صندوق النقد الدولي.
    Todas estas modificaciones han influido sobre el volumen de trabajo y, por consiguiente, sobre el respeto de los plazos de presentación. UN وقد أثرت هذه التغيرات كلها في حجم العمل وبالتالي في مدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم الوثائق.
    estas modificaciones reflejan la recomendación de la Comisión Consultiva mediante el cierre de tres oficinas en los cuarteles generales sectoriales. UN وهذه التغييرات أخذت في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية، عن طريق إقفال ثلاثة مكاتب في قطاع المقر.
    Esperamos que, con estas modificaciones, la Asamblea pueda aprobar este proyecto de resolución por una gran mayoría. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية بعد هذه التنقيحات من اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة.
    Se adjunta a la carta de la Presidenta Pillay un resumen ejecutivo enmendado en que se han incorporado estas modificaciones. UN ويرد موجز معدل يتضمن تلك التغييرات مرفقا برسالة الرئيسة بيلاي.
    El texto y el alcance exactos de estas modificaciones aún no han quedado ultimados. UN ولم يتم بعد وضع الصيغة النهائية للنطاق المحدد لهذه التعديلات أو لصيغتها.
    Vemos con agrado estas modificaciones, porque creemos que hacen que el informe sea un documento de referencia y un instrumento analítico más útil. UN ونحن نرحب بهذه التغييرات التي نرى أنها تجعل من التقرير وثيقة مرجعية أكثر فائدة وأداة تحليلية أكثر نفعا.
    Los efectos de estas modificaciones respecto del cesionario se regirán por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    En los párrafos 367 y siguientes se resumen estas modificaciones. UN ويرد شرح موجز لهذه التغييرات في الفقرة 367 وما يليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus