"estas piezas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القطع
        
    • هذه الأجزاء
        
    Vemos algunas de estas piezas y hacemos conjeturas, pero intentamos asegurarnos de que sean lo más estadísticamente rigurosas posible. TED نحن نبحث عن بعض هذه القطع ونفرض افتراضات، ولكن نحن نحاول أن نتاكد بأن هذه القطع دقيقة إحصائيًا قدر الإمكان.
    Muchas de estas piezas luego se exhiben en museos, bienales, trienales por todo el mundo. TED العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم.
    Y lo ves desde las oficinas y creas una especie de interacción entre estas piezas. TED وتنظر اليه من المكاتب وتخلق نوعا من التداخل بين هذه القطع.
    Somos la audiencia y somos los compositores y tomamos estas piezas que se nos dan. TED نحن الجمهور ونحن الملحنون ونقتبس من هذه القطع التي تقدم لنا.
    Suena increíble, pero estamos trabajando en las piezas, y puedes vernos lograr estas piezas. TED يبدو أمراً مدهشاً، نعمل الآن في الأجزاء، ويمكنك مشاهدتنا ننجز هذه الأجزاء.
    Y una vez que tuvieron todas estas piezas juntas, hicieron un salto de fe, y decidieron licenciar no una comedia sobre cuatro senadores sino una serie dramática sobre un solo senador. TED وحالما تتجمع لديهم كل هذه القطع الصغيرة، يقومون باتخاذ طفرة ايمانية، ويقرّرون القيام بترخيص ليس مسرحية هزلية عن أربعة شيوخ ولكن مسلسل درامي عن شيخ واحد،
    Escucha, mi hijo no puede jugar con estas piezas. Open Subtitles استمع يا بني فانت لا تستطيع ان تلعب في هذه القطع
    Deberían reformar estas piezas, ya nadie monta caballos. Open Subtitles عليهم تحديث هذه القطع. ما عاد أحد يمتطي الخيول.
    Es el chico que nos ha conseguido estas piezas. Open Subtitles إنّه الفتى المسئول عن حصولنا على هذه القطع.
    Alguien se esforzó mucho para ocultar estas piezas. Open Subtitles ذهب شخص إلى الكثير من المتاعب للتأكد من هذه القطع تم بالانزعاج أبدا.
    estas piezas diminutas guardan secretos no sólo de cómo murieron nuestros ancestros sino de cómo vivieron. Open Subtitles تخفي هذه القطع الصغيرة أسرارا ليس فقط عن كيف مات أجدادنا ولكن عن كيف عاشوا
    ¿Por casualidad, recuerda estas piezas de ropa específicas? Open Subtitles هل تتذكّر هذه القطع المعيّنة من اللباس على وجه التحديد؟
    estas piezas tienen mucha demanda. Y no voy a regalarlas. Open Subtitles . هذه القطع الطلب عليها عالي , ولن اتخلي عنها
    Para ser honesto, algunas de estas piezas no son exactamente inspirador, pero con su historia, tal vez le sorprenda saber, pero algunos coleccionistas son más tomadas con historias de artistas que con sus obras. Open Subtitles لأكون صريحاً بعض هذه القطع ليست ملهمة تماماً لكن مع تاريخه
    Algunas de estas piezas tienen más de 3000 años. Open Subtitles بعذ هذه القطع عمرها أكثر من ثلاثة آلاف عام
    Ni siquiera podemos dar un valor en la mayoría de estas piezas de la historia. Son únicos en su tipo. Open Subtitles تعلم بأنه لايمكننا أن نحدد قيمة أغلب هذه القطع الأثرية
    Pero con estas piezas, y este laboratorio, es suficiente para hacer algo más. Open Subtitles ولكن هذه القطع مع هذا المعمل تكفي لعمل شيء آخر
    Si quieren una tajada de eso, es decisión suya. ¿Qué significan estas piezas? Open Subtitles إذا كنتم تريدون قطعة من ذلك , هذا قرارُكم ماذا تعني هذه القطع ؟
    estas piezas especiales sólo se utilicen en las fiestas. Open Subtitles هذه القطع الخاصة المستخدمة فقط في الأطراف.
    El grupo inspeccionó posteriormente los emplazamientos de los laboratorios que fabrican estas piezas y las fotografió. Luego se dirigió hacia el resto de las dependencias pertenecientes a la empresa. UN وفتشت المجموعة بعدها مواقع الورش التي تصنع هذه الأجزاء وصورتها ثم توجهت إلى بقية الدوائر التابعة للشركة.
    Hay nuevas capacidades de programación en estas piezas. TED هناك قابلية برمجية جديدة في هذه الأجزاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus