"estas reglas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القواعد
        
    • تلك القواعد
        
    • هذه القوانين
        
    • بهذه القواعد
        
    • فهذه القواعد
        
    • لتلك القواعد
        
    • هذا النظام أن
        
    • قواعد
        
    • هاتان القاعدتان
        
    estas reglas las establece el Código Penal, del cual se está preparando un nuevo proyecto. UN وترد هذه القواعد في القانون الجنائي الذي يجري حالياً إعداد مشروع جديد له.
    estas reglas y principios generales serían aún más importantes en ausencia de acuerdos concretos. UN وإن هذه القواعد والمبادئ العامة ستكون هامة بصورة أكثر في حالة عدم وجود اتفاقات معينة.
    estas reglas rigen, entre otras cosas, el armamento, el flete, los transportes y el seguro marítimo. UN هذه القواعد تحكم، في جملة أمور، ملاءمة السفن وتأجيرها، فضلا عن تأمين الحمولة البحري.
    Por lo general, estas reglas pertenecen a tres grandes grupos. UN وتندرج تلك القواعد عموما ضمن ثلاثة أنواع عامة.
    Porque estas reglas sirven para que las empresas no abusen de su poder para eliminar la competencia TED لأن هذه القوانين تعني أن الشركات لا تستطيع استخدام سلطتها لتقويض المنافسة.
    Mientras tengamos que jugar según estas reglas y ellos no, vamos a perder. Open Subtitles طالما نحن نلعب بهذه القواعد التافهة و القاتل لا ، فسنخسر
    El Grupo aplica a las presentes reclamaciones estas reglas sobre el embargo comercial. UN ويطبق الفريق هذه القواعد المتعلقة بالحظر التجاري عن هذه المطالبات.
    Afirma además que estas reglas no tienen fuerza de ley en Australia. UN ومن المؤكد كذلك أن هذه القواعد ليست لها قوة القانون في أستراليا.
    estas reglas consuetudinarias niegan a las mujeres el acceso a la tierra y a la vivienda cuando se divorcian, se separan o enviudan. UN هذه القواعد العرفية تحرم المرأة من إمكانية حيازة الأرض والمسكن عند طلاقها أو انفصالها أو تَرَمُّلها.
    El Grupo aplica a las presentes reclamaciones estas reglas sobre el embargo comercial. UN ويطبق الفريق هذه القواعد المتعلقة بالحظر التجاري على هذه المطالبات.
    El Grupo aplica a las presentes reclamaciones estas reglas sobre el embargo comercial. UN ويطبق الفريق هذه القواعد المتعلقة بالحظر التجاري على هذه المطالبات.
    Los empleadores que no respeten estas reglas pueden ser multados. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يحترمون هذه القواعد لدفع غرامات.
    El Tribunal también supervisará estrechamente la aplicación de estas reglas de forma que, cuando sea necesario, se modifiquen. UN كما سترصد المحكمة عن كثب تنفيذ هذه القواعد بحيث يتم تعديلها عند الضرورة.
    La importancia de estas reglas reside en que tienen como destinatarios a todos los actores del sistema de justicia y a quienes intervienen de una u otra forma en él. UN وتكمن أهمية هذه القواعد في أنها تستهدف جميع فعاليات نظام القضاء وتلك التي تتدخَّل بشكلً أو بآخر.
    También estarían comprendidas las obligaciones derivadas de las reglas de la organización; sin embargo no está claro hasta qué punto estas reglas forman parte del derecho internacional. UN وتشمل أيضا الالتزامات بموجب قواعد المنظمة؛ غير أن تحديد إلى أي مدى تندرج هذه القواعد في القانون الدولي مسألة فيها نظر.
    A pesar de que estas reglas son voluntarias, son seguidas en miles de transacciones cada día y se han convertido en parte del tejido del comercio internacional. UN ورغم أن هذه القواعد طوعية، فإنه يتم الالتزام بها في آلاف المعاملات اليومية وقد أصبحت جزءا من نسيج التجارة الدولية.
    Por lo común estas reglas se conciben como limitaciones generales de los derechos de los acreedores garantizados. UN وتوضع تلك القواعد عادة كقيود عامة على حقوق الدائنين المضمونين، ويمكن أن تتباين كثيرا بين دولة وأخرى.
    estas reglas no imperativas remiten a las partes a otros principios jurídicos más generales, a los que puede recurrirse para orientar la solución de los problemas imprevistos. UN وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة.
    Podemos trabajar dentro de estas reglas, no podemos romperlas, sólo estamos aprendiendo cuáles son las reglas. TED نستطيع ان نعمل في إطارها ولكن لا نستطيع كسرها . نحن مازلنا نتعلم هذه القوانين.
    Si no puedes jugar con estas reglas, tienes que irte ahora mismo. Open Subtitles لو لا تستطيع اللعب بهذه القواعد فعليكَ أن تغادر الآن
    En estas reglas no sólo se definen las condiciones en las que puede surgir una obligación por parte de la organización (reglas primarias). UN فهذه القواعد لا تحدد فحسب الشروط التي ينشأ بمقتضاها التزام للمنظمة (القواعد الأولية).
    Se aconseja a todos los funcionarios interesados que se familiaricen con el texto revisado de estas reglas. UN ومطلوب من جميع المسؤولين المعنيين الاطلاع على النصوص المنقحة لتلك القواعد.
    b) Salvo cuando en este reglamento o su reglamentación financiera detallada se establezca lo contrario, los funcionarios en quienes se hayan delegado o asignado funciones de conformidad con estas reglas podrán nombrar un delegado autorizado para actuar en su nombre en relación con dichos asuntos. UN (ب) يجوز لأي من الموظفين ممن تُسند أو تُفوض إليهم أية مسؤوليات بموجب هذا النظام أن يعين مندوبا مأذونا له بالتصرف نيابة عنه، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.
    En ese caso, deben prevalecer estas reglas. UN فمتى طُبِّقت قواعد خاصة كانت لها الأسبقية.
    8. estas reglas se utilizan para garantizar que la legislación danesa se interprete de conformidad con la Convención y otros instrumentos internacionales que Dinamarca ha ratificado y que, por consiguiente, son fuentes de derecho pertinentes en el país. UN 8- وتُستخدَم هاتان القاعدتان لضمان أن يكون تفسير القوانين الدانمركية وفقاً للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية التي صدقت عليها الدانمرك والتي تشكل بالتالي مصادر تشريع مهمة في الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus