estas responsabilidades se han reconocido internacionalmente en foros como la Segunda Conferencia Mundial sobre la Integridad en la Investigación, celebrada en 2010. | UN | وقالت إن هذه المسؤوليات اعترف بها دولياً، في منتديات من مثل المؤتمر العالمي الثاني للنزاهة العلمية المعقود عام 2010. |
La asignación de estas responsabilidades a la Oficina facilitaría también la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وسيسهل إلقاء هذه المسؤوليات على المكتب أيضا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Las nuevas generaciones esperan que podamos hacer frente a estas responsabilidades. | UN | واﻷجيال الجديدة تأمل منا أن نتمكن من مواجهة هذه المسؤوليات. |
Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. | UN | وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات. |
Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. | UN | وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات. |
estas responsabilidades están consagradas en la Carta y no pueden ser transferidas a organizaciones regionales. | UN | وقد وردت هذه المسؤوليات في الميثاق ولا يمكن نقلها إلى المنظمات اﻹقليمية. |
La primera y principal de estas responsabilidades es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويتمثل أول وأهم هذه المسؤوليات في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
estas responsabilidades se han descentralizado a fin de acercar los servicios a los interesados. | UN | وتم توزيع هذه المسؤوليات ونقلها إلى تلك الأماكن المعنية. |
estas responsabilidades ampliadas de la Oficina de Asuntos Jurídicos se ajustan a la función general del Asesor Jurídico. | UN | وتتماشى هذه المسؤوليات الموسعة الملقاة على عاتق مكتب الشؤون القانونية مع المسؤولية العامة المنوطة بالمستشار القانوني. |
estas responsabilidades y disposiciones no entrañarían obligaciones financieras para el Tribunal. | UN | ولا تترتب أي التزامات مالية على المحكمة الدولية من جراء هذه المسؤوليات والترتيبات. |
estas responsabilidades están combinadas con las de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتضاف هذه المسؤوليات إلى مسؤوليات المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Se procederá a ejecutarlos cuando se aclare quién va a asumir estas responsabilidades el año entrante. | UN | وسيبدأ التنفيذ بمجرد التيقن ممن سيتولى هذه المسؤوليات في السنة القادمة. |
Por limitaciones de tiempo y consideraciones de riesgo no se pueden encomendar todas estas responsabilidades a un solo oficial de operaciones. | UN | وبسبب ضيق الوقت والقيود المتعلقة بالمخاطر، لا يمكن أن يضطلع موظف عمليات واحد بإدارة جميع هذه المسؤوليات. |
estas responsabilidades exigen viajes frecuentes a las misiones de mantenimiento de la paz, que representaron más de una tercera parte de su tiempo. | UN | وتتطلب هذه المسؤوليات السفر بشكل متكرر إلى بعثات حفظ السلام، مما يستغرق أكثر من ثلث وقت الموظفين. |
La mujer que tiene un empleo remunerado también tiene estas responsabilidades adicionales. | UN | وتتحمل المرأة العاملة بأجر هذه المسؤوليات الإضافية أيضاً. |
Encomiamos al Sr. Blix, su Director General, y a la secretaría del OIEA por la diligencia y el compromiso demostrados en el cumplimiento de estas responsabilidades. | UN | ونحن نثنــي على المدير العام بليكس وعلى أمانة الوكالة. لما يبديانه من مثابرة والتزام في اضطلاعهما بهذه المسؤوليات. |
Sin embargo, los recursos que tienen a su disposición las Naciones Unidas para hacer frente a estas responsabilidades son penosamente insuficientes. | UN | ولكن الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة للاضطلاع بهذه المسؤوليات ما زالت غير كافية الى حد مؤسف. |
A este Organismo se le han asignado importantes responsabilidades en lo que respecta a la verificación y la vigilancia, y creemos que estas responsabilidades deben asumirse plenamente. | UN | وقد كلفت الوكالة بمسؤوليات مهمة في مجال التحقق والرصد، ونؤمن بأن من واجبها أن تضطلع بهذه المسؤوليات بصورة كاملة. |
En la actualidad, estas responsabilidades se han absorbido con los recursos existentes lo que limita gravemente la capacidad de comunicación y difusión de mensajes. | UN | ويجري حاليا الوفاء بهذه المسؤوليات عن طريق استخدام الموارد الحالية، مما يحد بشكل كبير من القدرات على تبادل الرسائل والاتصالات. |
Entre estas responsabilidades cabe mencionar las siguientes: | UN | وقد تشمل تلك المسؤوليات ما يلي: |
estas responsabilidades adicionales, relacionadas directamente con el logro de los objetivos tal como figuran en la Declaración, no son nuevas. | UN | 14 - وهذه المسؤوليات الإضافية المتصلة بصورة مباشرة بتنفيذ الأهداف بالصيغة الواردة في الإعلان، ليست مسؤوليات جديدة. |
Un aspecto fundamental de estas responsabilidades se encuentra en el Artículo 24 de la Carta, que declara que los Miembros de las Naciones Unidas | UN | ونجـــد واحـــدا مـــن الجوانب الرئيسية لهذه المسؤوليات في المادة ٢٤ من الميثــاق، التي تنص على أن أعضاء اﻷمم المتحدة يعهدون |